Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dor Na Escala Richter
Der Schmerz auf der Richter-Skala
A
terra
treme
do
outro
lado
do
planeta
Die
Erde
bebt
auf
der
anderen
Seite
des
Planeten
Enquanto
a
calmaria
daqui
me
abala
Während
die
Ruhe
hier
mich
erschüttert
Uma
outra
guerra
traz
a
morte
violenta
Ein
weiterer
Krieg
bringt
gewaltsamen
Tod
E
eu
aqui
comendo
pipoca
na
sala
Und
ich
hier,
esse
Popcorn
im
Wohnzimmer
Ah,
se
eu
medisse
minha
dor
na
escala
Richter
Ah,
wenn
ich
meinen
Schmerz
auf
der
Richter-Skala
messen
könnte
Ou
ao
menos
inventasse
uma
escala
Oder
zumindest
eine
Skala
erfinden
Será
que
a
dor
de
não
ter
nada
se
compara
Würde
sich
der
Schmerz,
nichts
zu
haben,
vergleichen
Na
intensidade
à
dor
de
quem
tudo
perdeu
In
der
Intensität
mit
dem
Schmerz
dessen,
der
alles
verlor
Qual
seria
a
dor
mais
forte
desse
mundo
Was
wäre
der
stärkste
Schmerz
dieser
Welt
Acho
que
dor
talvez
mereça
ser
revista
Ich
denke,
Schmerz
verdient
vielleicht
eine
Überprüfung
Pois
a
dor
que
vejo
na
revista
a
cores
Denn
der
Schmerz,
den
ich
in
der
bunten
Zeitschrift
sehe
Não
parece
tão
real
quanto
a
que
eu
sinto
em
mim
Scheint
nicht
so
real
wie
der,
den
ich
in
mir
fühle
É
tanta
coisa
que
se
vê
como
notícia
Es
gibt
so
viel,
das
man
als
Nachricht
sieht
Que
a
importância
vira
curiosidade
Dass
die
Bedeutung
zur
Neugier
wird
Não
que
a
morte
seja
um
fato
indiferente
Nicht,
dass
der
Tod
gleichgültig
wäre
Ou
tão
distante
para
ser
uma
verdade
Oder
so
fern,
um
eine
Wahrheit
zu
sein
É
que
na
confusão
dos
sentimentos
Denn
in
der
Verwirrung
der
Gefühle
Entre
o
fútil
da
princesa
e
seu
amante
Zwischen
dem
Banalen
der
Prinzessin
und
ihrem
Liebhaber
Um
terremoto
só
parece
verdadeiro
Scheint
ein
Erdbeben
nur
dann
wirklich
Quando
a
tv
cai
de
cima
da
estante
Wenn
der
Fernseher
vom
Regal
fällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Márcio Faraco, Marcio Faraco
Album
Ciranda
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.