Marcio Faraco - Rua abaixo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcio Faraco - Rua abaixo




Rua abaixo
Вниз по улице
Não ando sozinho nessas noites de agora
Я не брожу один в эти ночи,
Levo sempre comigo um resto de alegria
Всегда несу с собой остатки радости.
Não ando sozinho nessas noites de agora
Я не брожу один в эти ночи,
Levo sempre comigo um resto de alegria
Всегда несу с собой остатки радости.
Ou um sorriso de urgência
Или улыбку на скорую руку,
Pra algum rosto estranho que me passe
Для незнакомого лица, что встретится мне.
No mais, vou por à toa
Чаще всего, я просто иду куда глаза глядят,
Me perguntando
Задаюсь вопросами
E inventando respostas
И выдумываю ответы.
Outras vezes
Иногда
Levo a solidão pra passear
Я выгуливаю свою тоску,
Num parque
В парке,
Pra lhe mostrar a multidão
Чтобы показать ей толпу
E a solidão dos outros encontrar
И встретить тоску других.
Depois volto
Потом возвращаюсь,
Passo a passo
Шаг за шагом,
Rua abaixo
Вниз по улице,
Sem pensar em nada
Ни о чём не думая,
Vou dormir em paz
Ложусь спать спокойно.
Depois volto
Потом возвращаюсь,
Passo a passo
Шаг за шагом,
Rua abaixo
Вниз по улице,
Sem pensar em nada
Ни о чём не думая,
Vou dormir em paz
Ложусь спать спокойно.
No mais, vou por à toa
Чаще всего, я просто иду куда глаза глядят,
Me perguntando
Задаюсь вопросами
E inventando respostas
И выдумываю ответы.
Outras vezes
Иногда
Levo a solidão pra passear
Я выгуливаю свою тоску,
Num parque
В парке,
Pra lhe mostrar a multidão
Чтобы показать ей толпу
E a solidão dos outros encontrar
И встретить тоску других.
Depois volto
Потом возвращаюсь,
Passo a passo
Шаг за шагом,
Rua abaixo
Вниз по улице,
Sem pensar em nada
Ни о чём не думая,
Vou dormir em paz
Ложусь спать спокойно.
Depois volto
Потом возвращаюсь,
Passo a passo
Шаг за шагом,
Rua abaixo
Вниз по улице,
Sem pensar em nada
Ни о чём не думая,
Vou dormir em paz
Ложусь спать спокойно.
Não ando sozinho nessas noites de agora
Я не брожу один в эти ночи.





Writer(s): Marcio Faraco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.