Márcio Faraco - Vida Ou Game - traduction des paroles en allemand

Vida Ou Game - Márcio Faracotraduction en allemand




Vida Ou Game
Leben Oder Spiel
Passando de madrugada por
Mitten in der Nacht passierte ich
Uma fronteria escura eu me vi
Eine dunkle Grenze, da fand ich mich
Eu me senti como um refugiado
Fühlte mich wie ein Flüchtling
De Cuba
Aus Kuba
Numa jangada tentando entrar
Auf einem Floß, versuchend einzudringen
Nos Estados Unidos
In die Vereinigten Staaten
Atrás da cerca tem um muro
Hinter dem Zaun liegt eine Mauer
Depois um campo minado
Dann ein Minenfeld
Tem cachorro, tem soldado
Hunde da, Soldaten hier
O sargento, o coronel
Der Sergeant, der Oberst
Eles pedem documento
Sie verlangen Papiere
Mandam você ficar pelado
Zwingen dich, dich nackt zu zeigen
Te olham desconfiado
Betrachten dich misstrauisch
Te tratam a pontapé
Behandeln dich mit Füßen
Passaporte brasileiro
Brasilianischer Pass
A polícia nem escuta
Die Polizei hört nicht zu
Se é homem é traficante
Bist du Mann, bist du Dealer
Se é mulher é prostituta
Bist du Frau, bist du Hure
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Se você deixa mandar
Wenn du dich befehlen lässt
Eu sei que a liberdade
Ich weiß, die Freiheit
é o inverso do caminho
Ist der umgekehrte Weg
Olhem os africanos e suas crianças
Sieh die Afrikaner und ihre Kinder
Num porta-malas tentando passar as
In einem Kofferraum, versuchend
Fronteiras da França
Frankreichs Grenzen zu passieren
Os angolanos ilegais em Portugal
Illegale Angolaner in Portugal
Os paquistaneses, os hindus do Reino Unido
Pakistanis, Hindus in Großbritannien
Unidos os Alemães contra os turcos
Vereint Deutsche gegen Türken
Perseguidos
Verfolgte
Tratado que nem cachorro
Behandelt wie ein Hund
Pra passar uma fronteira
Um eine Grenze zu passieren
Essa sempre foi a sina do cidadão estrangeiro
Das war immer das Schicksal des Fremden
Mas no Brasil eu era um rato mendigando no bueiro
Doch in Brasilien war ich eine Ratte
Ah, como é difícil a vida do artista brasileiro
Ah, wie schwer ist das Leben
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Quem é que manda em você?
Wer befiehlt dir?
Se você deixa mandar
Wenn du dich befehlen lässt





Writer(s): Marcio Faraco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.