Paroles et traduction Márcio Local - Soul Do Samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soul Do Samba
Soul of Samba
É
isso
aí
meu
irmão
That's
right,
my
brother
Bem
vindo
ao
terreiro
de
São
Sebastião!
Welcome
to
the
temple
of
Saint
Sebastian!
Eu
deixei
de
lado
tudo
que
possuo
I
left
everything
I
own
behind
Fui
descobri
com
a
liberdade
que
a
oportunidade
é
o
que
eu
tenho
no
mundo
I
went
to
discover
with
freedom
that
opportunity
is
what
I
have
in
the
world
Eu
deixei
de
lado
é...
I
left
behind...
Eu
deixei
de
lado
tudo
que
possuo
I
left
everything
I
own
behind
Fui
descobri
com
a
liberdade
que
a
oportunidade
é
o
que
eu
tenho
no
mundo
I
went
to
discover
with
freedom
that
opportunity
is
what
I
have
in
the
world
Eu
tenho
direção,
vocação,
informação,
responsabilidade.
I
have
direction,
vocation,
information,
responsibility.
Na
minha
comunicação,
na
minha
rima
composta,
discreta,
não
tem
seta
In
my
communication,
in
my
composed
rhyme,
discreet,
no
arrow
Mas
na
certa
te
guia
numa
boa
direção
But
certainly
guides
you
in
a
good
direction
Eu
vou
levando
no
pandeiro
que
tem
um
balanço
maneiro
I'm
taking
it
on
the
tambourine
that
has
a
cool
swing
Respeito
o
samba,
eu
sou
mais
partideiro,
suingue
brasileiro
I
respect
samba,
I'm
more
partisan,
Brazilian
swing
Da
terra
de
São
Sebastião
From
the
land
of
Saint
Sebastian
O
Santo
padroeiro
da
nossa
missão,
vem...
The
patron
saint
of
our
mission,
come...
Pro
Rio
de
janeiro
To
Rio
de
Janeiro
Soul
do
samba,
só
vou
de
samba.
Soul
of
samba,
I
only
go
samba.
Pro
Rio
de
janeiro
To
Rio
de
Janeiro
De
Janeiro
a
Janeiro
vou
I'll
go
from
January
to
January
Rio
de
janeiro
Rio
de
Janeiro
Soul
do
samba,
só
vou
de
samba.
Soul
of
samba,
I
only
go
samba.
No
Rio
de
janeiro
In
Rio
de
Janeiro
Terra
da
mulata
que
samba
ao
som
do
pandeiro
Land
of
the
mulatto
who
samba
to
the
sound
of
the
tambourine
Foi
onde
eu
nasci,
no
meio
do
terreiro.
That's
where
I
was
born,
in
the
middle
of
the
temple.
De
samba,
raízes,
de
origem
africana.
Samba,
roots,
of
African
origin.
No
jongo,
partido,
no
breque,
quem
é
que
se
esquece.
In
jongo,
partido,
in
breque,
who
forgets.
Do
toque
depois
de
dançar
Caxambu
The
touch
after
dancing
Caxambu
De
Realengo,
Z.O
From
Realengo,
W.Z
Representante
do
gueto
Representative
of
the
ghetto
Levando
no
peito,
como
semblante.
Carrying
it
in
your
chest,
as
a
countenance.
Por
isso
mesmo
é
que
eu
sou
That's
why
I
am
Da
natureza,
do
Rio,
do
samba,
na
Lapa.
From
nature,
from
Rio,
from
samba,
in
Lapa.
Mulata
que
samba
na
ponta
do
pé
Mulatto
who
samba
on
the
tip
of
her
foot
Mostra
pro
mundo
inteiro
como
é
que
é.
Shows
the
whole
world
how
it
is.
O
Rio
de
janeiro
Rio
de
Janeiro
Soul
do
samba,
só
vou
de
samba.
Soul
of
samba,
I
only
go
samba.
Pro
Rio
de
janeiro
To
Rio
de
Janeiro
De
Janeiro
a
Janeiro
vou
I'll
go
from
January
to
January
Rio
de
janeiro
Rio
de
Janeiro
Soul
do
samba,
só
vou
de
samba.
Soul
of
samba,
I
only
go
samba.
No
Rio
de
janeiro
In
Rio
de
Janeiro
Terra
da
mulata
que
samba
ao
som
do
pandeiro
Land
of
the
mulatto
who
samba
to
the
sound
of
the
tambourine
Salve
Realengo,
Madureira,
Padre
Miguel
e
Vila
Isabel
Greetings
to
Realengo,
Madureira,
Padre
Miguel
and
Vila
Isabel
Salve
o
Maraca
de
tantos
Fla
X
Flus
Greetings
to
Maracanã
for
so
many
Fla
X
Flus
O
Cristo
de
tão
longe,
mas
de
braços
abertos.
Christ
from
so
far
away,
but
with
open
arms.
Salve
Leme,
Copa,
Guaratiba,
Prainha.
Greetings
to
Leme,
Copa,
Guaratiba,
Prainha.
Salve
a
Z.N,
a
Z.O,
a
Zona
Sul
Greetings
to
the
N.Z,
the
W.Z,
the
South
Zone
Salve
Santa
Teresa,
meu
reduto
L.A.P.A.
Greetings
to
Santa
Teresa,
my
stronghold
L.A.P.A.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcio Andre De Lima Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.