Paroles et traduction Mária Toldy - Rövid az élet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rövid az élet
Life is Short
Rövid
az
élet,
futnak
az
évek,
Life
is
short,
the
years
are
running,
Nem
tudjuk
melyik,
mit
ígér.
We
don't
know
what
each
one
promises.
Melyik
hoz
könnyet,
melyik
lesz
könyebb,
Which
will
bring
tears,
which
will
be
easier,
Hogy
jó,
vagy
rossz,
ha
véget
ér.
Whether
it's
good
or
bad
when
it
ends.
Rövid
az
élet,
de
amíg
élek,
Life
is
short,
but
while
I
live,
Gyűjtöm
a
szépet
veled
én.
I
gather
the
beauty
with
you.
Megbecsült
percek,
évekké
lesznek,
Cherished
minutes
will
turn
into
years,
Emberhez
méltó
sors
az
enyém.
A
worthy
fate
for
a
human
being.
És
ha
mégse,
hogyha
minket
valami
érne,
And
if
not,
if
something
were
to
happen
to
us,
Ami
rossz,
ami
fáj,
ami
bánt.
Something
bad,
something
painful,
something
hurtful.
Nem
fogunk
összetörni,
jöhet
bármi
We
will
not
break
down,
let
anything
come
Le
fogjuk
győzni,
le
fogjuk
győzni,
We
will
overcome
it,
we
will
overcome
it,
és
kéz
a
kézben
megyünk
tovább.
And
we
will
continue
hand
in
hand.
Lá
lá
lá
lá
- lá
lá
lá
lá
- lá
lá
lá
- lá
lá
lá.
La
la
la
la
- la
la
la
la
- la
la
la
- la
la
la.
Rövid
az
élet,
ez
az
élet,
arasznyi
élet.
Life
is
short,
this
life,
this
short
life.
Futnak
az
évek,
vajon
melyik
mit
ígér.
The
years
are
running,
I
wonder
what
each
one
offers.
Rajtunk
is
múlik,
hogyan
is
múlik,
It
also
depends
on
us,
how
it
passes,
Hogy
jó,
vagy
rossz,
ha
véget
ér.
Whether
it's
good
or
bad
when
it
ends.
Rajtunk
is
múlik,
hogyan
is
múlik,
It
also
depends
on
us,
how
it
passes,
Hogy
jó,
vagy
rossz,
ha
véget
ér.
Whether
it's
good
or
bad
when
it
ends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalman Fulop, Julia Majlath
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.