Mária Toldy - Rövid az élet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mária Toldy - Rövid az élet




Rövid az élet
Короткая жизнь
Rövid az élet, futnak az évek,
Короткая жизнь, бегут года,
Nem tudjuk melyik, mit ígér.
Не знаем мы, что нам сулят.
Melyik hoz könnyet, melyik lesz könyebb,
Какие слезы принесут, какие будут легки,
Hogy jó, vagy rossz, ha véget ér.
Хороши они, или плохи, когда закончатся.
Rövid az élet, de amíg élek,
Жизнь коротка, но пока я живу,
Gyűjtöm a szépet veled én.
Собираю прекрасное с тобой.
Megbecsült percek, évekké lesznek,
Дорогие минуты, годами станут,
Emberhez méltó sors az enyém.
Достойная человека судьба - вот моя участь.
És ha mégse, hogyha minket valami érne,
И если все же, если нас что-то настигнет,
Ami rossz, ami fáj, ami bánt.
Что-то плохое, что причиняет боль, что ранит.
Nem fogunk összetörni, jöhet bármi
Мы не сломаемся, что бы ни случилось,
Le fogjuk győzni, le fogjuk győzni,
Мы преодолеем это, мы преодолеем это,
és kéz a kézben megyünk tovább.
И рука об руку пойдем дальше.
- - - lá.
Ля-ля-ля-ля - ля-ля-ля-ля - ля-ля-ля - ля-ля-ля.
Rövid az élet, ez az élet, arasznyi élet.
Жизнь коротка, это жизнь, короткая жизнь.
Futnak az évek, vajon melyik mit ígér.
Бегут года, интересно, что они сулят.
Rajtunk is múlik, hogyan is múlik,
От нас зависит, как сложится,
Hogy jó, vagy rossz, ha véget ér.
Хорошо это или плохо, когда все закончится.
Rajtunk is múlik, hogyan is múlik,
От нас зависит, как сложится,
Hogy jó, vagy rossz, ha véget ér.
Хорошо это или плохо, когда все закончится.





Writer(s): Kalman Fulop, Julia Majlath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.