Márta Sebestyén - The Shores of Loch Brann / Hazafele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Márta Sebestyén - The Shores of Loch Brann / Hazafele




The Shores of Loch Brann / Hazafele
Берега озера Бранн / Домой
Édes rózsám, ki volt indítója,
Моя милая роза, кто был зачинщиком,
A mi szerelmünknek elrontója?
Кто был разрушителем нашей любви?
Nem kívánok én annak egyebet:
Я не желаю ему ничего, кроме одного:
Meg ne lássa a csillagos eget.
Чтобы он больше не увидел звездного неба.
Sit you down, loyal comrade, sit you down for a while
Присядь, верный товарищ, присядь на минутку,
Till I spend my last hours around Erin's Green Isle
Пока я провожу свои последние часы на зеленом острове Эрин,
Come fill up your glasses and we'll drink hand in hand
Наполни бокалы, и мы выпьем, рука об руку,
For tomorrow I'll be leaving the shores of Loch Brann.
Ведь завтра я покину берега озера Бранн.
In the next incoming morning I will bid you adieu,
На следующее утро я скажу вам "прощай",
To me father and mother and sweet Carrick too
Моему отцу и матери, и тебе, милый Каррик,
But no matter what fortune I might make far away
Но какое бы состояние я ни заработал вдали отсюда,
My thoughts shall be with you by night and by day.
Мои мысли будут с вами и днем, и ночью.
Hazafalé áll a kocsim rúdja.
Домой направлена оглобля моей повозки.
Úgy szeretlek, az Isten is tudja.
Я люблю тебя, и Бог свидетель.
Gyere rózsám, ne kérd az anyádat,
Пойдем, моя роза, не спрашивай свою мать,
S eszem azt a csókra termett szádat.
И я отведаю твой рот, созданный для поцелуев.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.