Paroles et traduction Márta Sebestyén - The Shores of Loch Brann / Hazafele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shores of Loch Brann / Hazafele
Берега озера Бранн / Домой
Édes
rózsám,
ki
volt
indítója,
Моя
милая
роза,
кто
был
зачинщиком,
A
mi
szerelmünknek
elrontója?
Кто
был
разрушителем
нашей
любви?
Nem
kívánok
én
annak
egyebet:
Я
не
желаю
ему
ничего,
кроме
одного:
Meg
ne
lássa
a
csillagos
eget.
Чтобы
он
больше
не
увидел
звездного
неба.
Sit
you
down,
loyal
comrade,
sit
you
down
for
a
while
Присядь,
верный
товарищ,
присядь
на
минутку,
Till
I
spend
my
last
hours
around
Erin's
Green
Isle
Пока
я
провожу
свои
последние
часы
на
зеленом
острове
Эрин,
Come
fill
up
your
glasses
and
we'll
drink
hand
in
hand
Наполни
бокалы,
и
мы
выпьем,
рука
об
руку,
For
tomorrow
I'll
be
leaving
the
shores
of
Loch
Brann.
Ведь
завтра
я
покину
берега
озера
Бранн.
In
the
next
incoming
morning
I
will
bid
you
adieu,
На
следующее
утро
я
скажу
вам
"прощай",
To
me
father
and
mother
and
sweet
Carrick
too
Моему
отцу
и
матери,
и
тебе,
милый
Каррик,
But
no
matter
what
fortune
I
might
make
far
away
Но
какое
бы
состояние
я
ни
заработал
вдали
отсюда,
My
thoughts
shall
be
with
you
by
night
and
by
day.
Мои
мысли
будут
с
вами
и
днем,
и
ночью.
Hazafalé
áll
a
kocsim
rúdja.
Домой
направлена
оглобля
моей
повозки.
Úgy
szeretlek,
az
Isten
is
tudja.
Я
люблю
тебя,
и
Бог
свидетель.
Gyere
rózsám,
ne
kérd
az
anyádat,
Пойдем,
моя
роза,
не
спрашивай
свою
мать,
S
eszem
azt
a
csókra
termett
szádat.
И
я
отведаю
твой
рот,
созданный
для
поцелуев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Album
Kismet
date de sortie
05-05-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.