Paroles et traduction Mãeana - Ufolclore (Porto do Conde) - Ao Vivo
Ufolclore (Porto do Conde) - Ao Vivo
Ufolclore (Porto do Conde) - Live - Live
Tá
pensando
que
acarajé
é
hambúrguer?
Do
you
think
acarajé
is
a
hamburger?
Já
vai
entrando
assim
You're
already
coming
in
like
this
Nós
estamos
aqui
We
are
here
Somos
seres
do
além
We
are
beings
from
beyond
Cai
o
pano
revelando-se
The
curtain
falls,
revealing
O
fruto
da
fruta
no
Conde
The
fruit
of
the
fruit
in
Conde
Onde
se
esconde?
Where
is
it
hiding?
Onde
se
esconde?
Where
is
it
hiding?
Sem
complicação
Without
complication
Com
pau
fincado
ao
chão
With
a
stick
stuck
in
the
ground
Eu
quero
ser
levada
com
você
I
want
to
be
taken
away
with
you
Aonde
você
quiser
me
levar
Wherever
you
want
to
take
me
Eu
quero
ser
levada
com
você
I
want
to
be
taken
away
with
you
Aonde
você
quiser
me
levar
Wherever
you
want
to
take
me
Eu
quero
ser
levada
I
want
to
be
taken
(Quero
ser
levada)
beija-flor,
beija-flor
(I
want
to
be
taken)
hummingbird,
hummingbird
De
plástico
bolha,
de
plástico
bolha
In
bubble
wrap,
in
bubble
wrap
De
sabão
de
côco,
de
sabão
de
côco
In
coconut
soap,
in
coconut
soap
Ralado,
ralado
Grated,
grated
Respeita,
que
eu
sou
cascudo
e
viado!
Respect
me,
because
I'm
a
shelled
and
queer!
Senhoras
e
senhores,
Mãeana
Ladies
and
gentlemen,
Mãeana
Sem
complicação,
neném,
neném
Without
complications,
baby,
baby
Sem
complicação
(chorei,
chorei)
Without
complications
(I
cried,
I
cried)
Sem
complicação
(errei
a
letra,
faz
de
novo)
Without
complications
(I
got
the
lyrics
wrong,
do
it
again)
Com
o
pau
(com
o
pau)
With
the
stick
(with
the
stick)
Fincado
(fincado)
ao
chão
Stuck
(stuck)
in
the
ground
Melhor
que
beijo
na
boca!
Better
than
a
kiss
on
the
mouth!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.