Paroles et traduction Mãeana - Êta, nóis! - Ao Vivo
Êta, nóis! - Ao Vivo
Êta, nóis! - Live
Nóis'
se
cruzemo'
na
espiral
da
vida
We
cross
paths
in
the
spiral
of
life
Mais
de
uma
vez
eu
tenho
consciência
More
than
once
I
have
been
aware
De
que
na
vida
não
tem
coincidência,
ai,
ai
That
in
life
there
is
no
coincidence,
oh
oh
Nóis'
se
gostemo'
e
se
tornemo'
amigo
We
fell
in
love
and
became
friends
Mil
música'
cantemo'
pros
nossos
ouvido'
And
sang
thousands
of
songs
for
our
ears
Os
lás
e
os
bemóis
The
flats
and
the
sharps
Acordes
dissonando
em
perfeita
harmonia,
ai,
ai
Dissonant
chords
in
perfect
harmony,
oh
oh
Mas
um
dia
chegou
e
nóis'
disprivinido'
But
one
day
came
and
we
were
unprepared
Caímo'
no
chão
como
dois
inimigo'
We
fell
to
the
ground
like
enemies
Nos
batendo,
istrupiando',
destruindo
o
construído
Beating
each
other,
destroying
what
we
had
built
No
fundo
do
tacho
um
gosto
de
féu
A
bitter
taste
in
the
bottom
of
the
pan
Mas
um
dia
as
abeia'
se
voltam
todinha'
But
one
day
the
bees
all
come
back
together
E
no
milagre
da
lida,
ai,
ai
And
in
the
miracle
of
work,
oh
oh
O
amor
vira
mel
Love
turns
to
honey
No
milagre
da
lida,
o
amor
vira
mel
In
the
miracle
of
work,
love
turns
to
honey
Ham,
ham,
ham,
ham
Ham,
ham,
ham,
ham
Eila,
ai,
ei,
ei,
ai,
ai
Eila,
oh,
hey,
hey,
oh,
oh
Le,
le,
le,
ia,
ae
Le,
le,
le,
ia,
ae
Le,
laie,
la,
laia
Le,
laie,
la,
laia
Nóis'
se
cruzemo'
na
espiral
da
vida
We
cross
paths
in
the
spiral
of
life
Mais
de
uma
vez
eu
tenho
consciência
More
than
once
I
have
been
aware
De
que
na
vida
não
tem
coincidência,
ai,
ai
That
in
life
there
is
no
coincidence,
oh
oh
Nóis'
se
gostemo'
e
se
tornemo'
amigo
(amigo,
é,
amigo,
é)
We
fell
in
love
and
became
friends
(friends,
yes,
friends,
yes)
Mil
música'
cantemo'
pros
nossos
ouvido'
And
sang
thousands
of
songs
for
our
ears
E
os
lás
e
os
bemóis
And
the
flats
and
the
sharps
Acordes
dissonando
em
perfeita
harmonia,
ai,
ai
Dissonant
chords
in
perfect
harmony,
oh
oh
Mas
um
dia
chegou
e
nóis'
disprivinido'
(e
nóis'
disprivinido')
But
one
day
came
and
we
were
unprepared
(and
we
were
unprepared)
Caímo'
no
chão
como
dois
inimigo'
(como
dois
inimigo')
We
fell
to
the
ground
like
enemies
(like
enemies)
Nos
batendo,
istrupiando',
destruindo
o
construído
Beating
each
other,
destroying
what
we
had
built
(Distruindo
o
construído)
(Destroying
what
we
had
built)
No
fundo
do
tacho
um
gosto
de
féu
A
bitter
taste
in
the
bottom
of
the
pan
Mas
um
dia
as
abeia'
se
voltam
todinha'
But
one
day
the
bees
all
come
back
together
E
no
milagre
da
lida,
ai,
ai
And
in
the
miracle
of
work,
oh
oh
O
amor
vira
mel
Love
turns
to
honey
No
milagre
da
lida
o
amor
vira
mel
In
the
miracle
of
work,
love
turns
to
honey
No
milagre
da
lida
o
amor
vira
mel
In
the
miracle
of
work,
love
turns
to
honey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.