Mãeana - Êta, nóis! - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mãeana - Êta, nóis! - Ao Vivo




Êta, nóis! - Ao Vivo
Вот это мы! - Вживую
Nóis' se cruzemo' na espiral da vida
Мы встретились на спирали жизни
Mais de uma vez eu tenho consciência
Не раз я осознавала,
De que na vida não tem coincidência, ai, ai
Что в жизни нет совпадений, ай, ай
Nóis' se gostemo' e se tornemo' amigo
Мы полюбили друг друга и стали друзьями
Mil música' cantemo' pros nossos ouvido'
Тысячу песен пропели нашим ушам
Os lás e os bemóis
Диезы и бемоли
Acordes dissonando em perfeita harmonia, ai, ai
Аккорды диссонируют в идеальной гармонии, ай, ай
Mas um dia chegou e nóis' disprivinido'
Но однажды настал день, и мы врасплох
Caímo' no chão como dois inimigo'
Упали на землю, как два врага
Nos batendo, istrupiando', destruindo o construído
Дрались, крушили, разрушали построенное
No fundo do tacho um gosto de féu
На дне котла привкус желчи
Mas um dia as abeia' se voltam todinha'
Но однажды все пчелы возвращаются
E no milagre da lida, ai, ai
И чудом жизни, ай, ай
O amor vira mel
Любовь превращается в мед
No milagre da lida, o amor vira mel
Чудом жизни, любовь превращается в мед
Ham, ham, ham, ham
Хм, хм, хм, хм
Eila, ai, ei, ei, ai, ai
Эйла, ай, эй, эй, ай, ай
Le, le, le, ia, ae
Ле, ле, ле, иа, аэ
Le, laie, la, laia
Ле, лайе, ла, лайа
Nóis' se cruzemo' na espiral da vida
Мы встретились на спирали жизни
Mais de uma vez eu tenho consciência
Не раз я осознавала,
De que na vida não tem coincidência, ai, ai
Что в жизни нет совпадений, ай, ай
Nóis' se gostemo' e se tornemo' amigo (amigo, é, amigo, é)
Мы полюбили друг друга и стали друзьями (друзьями, э, друзьями, э)
Mil música' cantemo' pros nossos ouvido'
Тысячу песен пропели нашим ушам
E os lás e os bemóis
И диезы и бемоли
Acordes dissonando em perfeita harmonia, ai, ai
Аккорды диссонируют в идеальной гармонии, ай, ай
Mas um dia chegou e nóis' disprivinido' (e nóis' disprivinido')
Но однажды настал день, и мы врасплох мы врасплох)
Caímo' no chão como dois inimigo' (como dois inimigo')
Упали на землю, как два врага (как два врага)
Nos batendo, istrupiando', destruindo o construído
Дрались, крушили, разрушали построенное
(Distruindo o construído)
(Разрушали построенное)
No fundo do tacho um gosto de féu
На дне котла привкус желчи
Mas um dia as abeia' se voltam todinha'
Но однажды все пчелы возвращаются
E no milagre da lida, ai, ai
И чудом жизни, ай, ай
O amor vira mel
Любовь превращается в мед
No milagre da lida o amor vira mel
Чудом жизни любовь превращается в мед
No milagre da lida o amor vira mel
Чудом жизни любовь превращается в мед
Eta, nóis'!
Вот это мы!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.