Paroles et traduction Mãolee feat. Djonga & Xamã - Maior Que Seu Mundo
Maior Que Seu Mundo
Bigger Than Your World
O
boombap
do
ano
The
boombap
of
the
year
Com
os
melhores
do
ano
With
the
best
of
the
year
Anota
a
placa
Note
the
license
plate
No
beat,
Mãolee
On
the
beat,
Mãolee
Eu
vim
da
Cesário
de
Melo,
trouxe
dois
mic
sem
fio
I
came
from
Cesário
de
Melo,
brought
two
wireless
mics
Com
dois
prego
no
chinelo
20
grau
pra
mim
tá
frio
With
two
nails
in
my
flip-flops,
20
degrees
feels
cold
to
me
O
Djonga
fugiu
de
moto
o
calçadão
tava
vazio
Djonga
fled
on
a
motorcycle,
the
boardwalk
was
empty
O
guardinha
tira
foto
e
tem
vergonha
do
pipiu
The
little
guard
takes
a
picture
and
is
ashamed
of
his
pee-pee
O
Mãolee
tá
no
volante
bumbo
e
caixa
ignorante
Mãolee's
at
the
wheel,
bass
and
snare
drums
are
ignorant
Se
não
sabe
de
onde
eu
vim
escute
Xamã
Estudante
If
you
don't
know
where
I
came
from,
listen
to
Xamã
Estudante
Entra
no
397
pergunta
pro
cobrador
Get
on
the
397,
ask
the
conductor
Quem
veio
no
ultimo
banco
e
quase
nunca
pagou
Who
came
in
the
last
seat
and
almost
never
paid
Quem
da
102
catranco
dentro
de
um
opala
branco
Who's
from
the
102
slums
in
a
white
Opala
Quem
tem
44
mil
flows
de
rajada
relâmpago
Who
has
44
thousand
flows
of
lightning
bursts
E
não
sabe
dançar
tango
And
doesn't
know
how
to
dance
tango
Quem
que
come
qualquer
rango
Who
eats
any
kind
of
food
Quem
que
cruzava
o
Rio
batalhando
e
comeu
fandango
(Hadouken)
Who
crossed
Rio
battling
and
ate
fandango
(Hadouken)
Quem
que
é
o
dono
dessa
porra
e
faz
elas
ficar
molhada
Who
owns
this
shit
and
makes
them
get
wet
Quem
que
faz
o
Adoniran
virar
o
assunto
da
parada
Who
makes
Adoniran
the
talk
of
the
town
Quem
que
tá
na
sua
cabeça
sem
você
entender
nada
Who's
in
your
head
without
you
understanding
anything
Não
sabe
de
nada
tu
é
igual
minha
irmã
indignada
You
don't
know
anything,
you're
like
my
indignant
sister
Que
acha
que
Rap
bom
é
pão,
circo
e
piada
Who
thinks
good
rap
is
bread,
circus,
and
jokes
Mas
fim
de
ano
ta
aí
tem
Pão
de
Açúcar
e
rabanada
But
the
end
of
the
year
is
here,
there's
Sugarloaf
Mountain
and
French
toast
Eu
tô
com
Djonga
e
Mãolee
me
tirem
dessa
furada
I'm
with
Djonga
and
Mãolee,
get
me
out
of
this
mess
Sou
sagaz,
sou
da
paz
I'm
wise,
I'm
peaceful
O
adianto
do
piloto
é
dois
reais
The
driver's
advance
is
two
reais
O
Mc
venta
lá
atrás
ve
se
manda
a
vera
ou
se
a
panela
grita
mais
The
MC
sells
in
the
back,
see
if
he
tells
the
truth
or
if
the
pot
screams
louder
Barulho
pra
Cristo
e
barulho
pra
Barrabás
Noise
for
Christ
and
noise
for
Barabbas
Pinote
nos
cana,
flipada
sem
perder
o
gás
Dodge
the
cops,
flip
without
losing
gas
Uns
fazem
por
fama
outros
só
da
fama
se
faz
Some
do
it
for
fame,
others
are
just
made
of
fame
Quem
pensa
que
engana
se
engana
Whoever
thinks
they're
fooling
themselves
is
fooling
themselves
Só
nessa
semana
eu
conheci
os
que
não
quer
me
ver
nunca
mais
Just
this
week
I
met
those
who
never
want
to
see
me
again
Cê
não
sabe
de
nada
baby
(Não
sabe
nada
não)
You
don't
know
anything,
baby
(You
don't
know
anything)
É
melhor
que
se
cale
e
saia
(Não
sabe
nada
não)
It's
better
if
you
shut
up
and
leave
(You
don't
know
anything)
Sou
maior
que
seu
mundo
baby
(Eu
sou
maior
que
seu
mundo)
I'm
bigger
than
your
world,
baby
(I'm
bigger
than
your
world)
Não
a
verso
que
caiba
saiba
(Não
sabe
nada
não)
There's
no
verse
that
fits,
know
that
(You
don't
know
anything)
Verso
por
verso
dominei
a
cena
Verse
by
verse
I
dominated
the
scene
Sem
linha
branca
eu
passei
o
cerol
Without
a
white
line,
I
passed
the
cerol
O
rap
tava
uma
estrada
escura
Rap
was
a
dark
road
Eu
memo
mais
escuro
ainda
fui
o
farol
I
myself,
even
darker,
was
the
headlight
Vocês
não
sabem
das
mina
que
eu
comi
You
don't
know
about
the
girls
I've
eaten
E
quem
tentou
me
comer
de
porrada
And
who
tried
to
eat
me
with
a
beating
A
maioria
desses
cara
acabou
no
chão
Most
of
those
guys
ended
up
on
the
floor
E
todas
elas
foi
saciada
And
they
were
all
satisfied
Depois
da
grana
me
chamaram
de
playboy
After
the
money
they
called
me
a
playboy
Já
viu
playboy
preto?
Ever
seen
a
black
playboy?
Playboy
preto
é
Obama
ou
bandido
Black
playboy
is
either
Obama
or
a
thug
Fui
banido
por,
representar
o
ghetto
I
was
banished
for
representing
the
ghetto
Os
bons
somem
cedo
por
excesso
de
elogio
The
good
ones
disappear
early
from
excessive
praise
Fiquei
melhor
de
tanto
me
criticarem
I
got
better
from
so
much
criticism
Termina
meu
show
elas
pedem
bis
My
show
ends,
they
ask
for
an
encore
Começa
seu
show
pedem
pra
que
parem
Your
show
starts,
they
ask
you
to
stop
Sei
que
parem
pra
jogar
o
mesmo
jogo
I
know
they
stop
to
play
the
same
game
Treinei
muito
pra
lutar
no
mesmo
dojo
I
trained
a
lot
to
fight
in
the
same
dojo
Seja
um
peito
não
um
sutiã
de
bojo
Be
a
chest,
not
a
padded
bra
Se
eles
são
lenha
na
fogueira
nós,
somos
o
próprio
fogo
If
they
are
firewood,
we
are
the
fire
itself
Cês
não
viram
Xamã
vendendo
amendoim
na
feira
uma
fera
You
haven't
seen
Xamã
selling
peanuts
at
the
fair,
a
beast
Porque
em
casa
tava
osso
Because
things
were
rough
at
home
Fala
fala,
é
Talk
talk,
yeah
Não
tinha
comida
na
mesa
There
was
no
food
on
the
table
Cês
não
viram
eu
de
moto
metendo
fita
You
didn't
see
me
riding
a
motorcycle,
stealing
Agora
me
pede
vamo
tirar
uma
fota
Now
you
ask
me
to
take
a
picture
Não
me
aplaudiram
de
pé
quando
assumi
meu
filho
They
didn't
give
me
a
standing
ovation
when
I
took
responsibility
for
my
son
Mas
por
qualquer
merda
que
eu
falo
aplaudem
como
foca
But
for
any
shit
I
say,
they
clap
like
seals
Grana
meu
foco,
drink
meu
copo,
tiro
eu
troco,
drogas
eu
moco
e
Money
my
focus,
drink
my
cup,
shots
I
exchange,
drugs
I
snort
and
No
caso
dos
cana
chegarem
e
tentar
acabar
com
a
festa
In
case
the
cops
arrive
and
try
to
end
the
party
Porque
vocês
não
sabem,
que
a
luta
tem
que
ser
maior
que
o
luto
Because
you
don't
know,
that
the
fight
has
to
be
bigger
than
the
mourning
Que
o
trampo
tem
que
ser
maior
que
o
Trump
That
the
work
has
to
be
bigger
than
Trump
Que
se
foi
feito
no
brasil
menor
That
if
it
was
made
in
a
smaller
Brazil
Cê
tem
que
ouvir
mais
que
cê
ouve
Goose
Bumps
You
have
to
listen
to
it
more
than
you
listen
to
Goosebumps
Antipático
e
antissocial
me
eternizo
e
me
propago
pelo
som
Unfriendly
and
antisocial,
I
eternalize
and
propagate
myself
through
sound
Pode
me
chamar
de
modinha
agora,
fala
aá
Mãolee
You
can
call
me
trendy
now,
say
ah
Mãolee
Que
essa
eu
gravei
na
Tudubom
That
I
recorded
this
one
at
Tudubom
Cê
não
sabe
de
nada
baby
(Não
sabe
nada
não)
You
don't
know
anything,
baby
(You
don't
know
anything)
É
melhor
que
se
cale
e
saia
(Não
sabe
nada
não)
It's
better
if
you
shut
up
and
leave
(You
don't
know
anything)
Sou
maior
que
seu
mundo,
baby
(Eu
sou
maior
que
seu
mundo)
I'm
bigger
than
your
world,
baby
(I'm
bigger
than
your
world)
Não
a
verso
que
caiba
saiba
(Não
sabe
nada
não)
There's
no
verse
that
fits,
know
that
(You
don't
know
anything)
Cê
não
sabe
de
nada
baby
(Não
sabe
nada
não)
You
don't
know
anything,
baby
(You
don't
know
anything)
É
melhor
que
se
cale
e
saia
(É
melhor
que
se
cale)
It's
better
if
you
shut
up
and
leave
(It's
better
if
you
shut
up)
Sou
maior
que
seu
mundo,
baby
(Eu
sou
maior
que
seu
mundo)
I'm
bigger
than
your
world,
baby
(I'm
bigger
than
your
world)
Não
a
verso
que
caiba
saiba
(Não
sabe
nada
não)
There's
no
verse
that
fits,
know
that
(You
don't
know
anything)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djonga, Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Henrique Paes Lima, Gustavo Pereira Marques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.