Paroles et traduction Mãolee feat. Luccas Carlos & Duduzinho - Destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
voz
Ccaslu,
Dudu
In
the
voice
Ccaslu,
Dudu
No
beat,
Mãolee
No
beat,
Mãolee
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
I
won't
deny
that
I
loved
you
(don't
give)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
(o
que?)
But
look
how
much
we
suffered
(what?)
Não
queria
deixar
de
tentar
(não,
não)
I
didn't
want
to
stop
trying
(no,
no)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(pra
nós)
It
just
wasn't
what
fate
chose
(for
us)
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
I
won't
deny
that
I
loved
you
(don't
give)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
(o
que?)
But
look
how
much
we
suffered
(what?)
Não
queria
deixar
de
tentar
(deixar
de
tentar)
I
didn't
want
to
stop
trying
(stop
trying)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(pra
nós)
It
just
wasn't
what
fate
chose
(for
us)
Tô
aqui
e
você
correu
pra
algum
lugar
I'm
here
and
you
ran
somewhere
Sem
saber
pra
onde
ir
e
agora
quer
voltar
Not
knowing
where
to
go
and
now
wants
to
go
back
Pensa
em
mim
(pensa,
pensa)
Think
of
me
(think,
think)
Lembra
de
nós
(lembra,
lembra)
Remember
us
(remember,
remember)
E
eu
não
posso
te
ajudar
(não)
And
I
can't
help
you
(no)
Me
desculpa,
linda,
eu
não
posso
te
ajudar
I'm
sorry,
linda,
I
can't
help
you
E
hoje
eu
não
vou
me
estressar
(não,
não)
And
today
I
won't
stress
(no,
no)
Me
desculpa,
linda,
hoje
eu
não
vou
me
estressar
I'm
sorry,
linda,
today
I'm
not
going
to
stress
Pensa
bem
o
que
você
espera
dessa
relação
Think
carefully
about
what
you
expect
from
this
relationship
Entenda
que
essa
é
apenas
minha
opinião
Understand
that
this
is
only
my
opinion
Espero
que
não
tenha
sido
em
vão
I
hope
it
was
not
in
vain
Porque
o
que
eu
mais
queria
era
você
comigo
aqui
Because
what
I
wanted
most
was
you
with
me
here
E
hoje
é
só
recordação
And
today
is
just
a
memory
Te
vejo
de
longe
See
you
from
afar
Eu
sempre
atrás
de
desbravar
os
horizontes
I'm
always
looking
for
Horizons
Tô
bem
melhor
do
que
ontem
I'm
much
better
than
yesterday
Cê
procura
outro
de
mim,
só
que
não
tem
You're
looking
for
another
one
of
me,
only
you
don't
have
one
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
I
won't
deny
that
I
loved
you
(don't
give)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
But
look
how
much
we
suffered
Não
queria
deixar
de
tentar
(não,
não)
I
didn't
want
to
stop
trying
(no,
no)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Only
it
was
not
what
fate
chose
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
I
won't
deny
that
I
loved
you
(don't
give)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
But
look
how
much
we
suffered
Não
queria
deixar
de
tentar
(deixar
de
tentar)
I
didn't
want
to
stop
trying
(stop
trying)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(ele
que
escolheu)
Only
it
was
not
what
fate
chose
(he
chose)
E
foi
o
que
o
destino
que
escolheu
And
that's
what
fate
has
chosen
E
cê
sabe
que
não
fui
eu
And
you
know
it
wasn't
me
Quantas
vezes
a
gente
se
perdeu?
How
many
times
have
we
been
lost?
Eu
não
sei
o
que
aconteceu
I
don't
know
what
happened
E
o
pior
é
o
que
me
deixa
assim
And
the
worst
is
what
leaves
me
like
this
Não
me
satisfaz
It
doesn't
satisfy
me
Fico
a
ponto
a
de
te
ligar
I'm
about
to
call
you
E
voltar
atrás
And
go
back
Sei
lá,
não
sei
se
isso
vai
adiantar
I
don't
know
if
that
will
help.
Sei
lá,
se
essa
é
hora
certa
de
falar
I
don't
know
if
this
is
the
right
time
to
talk.
Sei
lá,
só
pra
saber
como
é
que
você
tá
I
don't
know,
just
to
know
how
you
are
É
só
dizer
a
hora,
o
momento
e
o
lugar
Just
say
the
time,
the
moment
and
the
place
É
que
o
amor
nos
deixa
assim,
mermão
Is
that
love
leaves
us
like
this,
mermão
As
vezes
me
pego
na
contramão
Sometimes
I
get
caught
in
the
crossfire
E
vou
tentando,
remando,
e
as
vezes
justificando
And
I'm
trying,
rowing,
and
sometimes
justifying
Querendo
explicar
o
porquê
do
sim
ou
não
Want
to
explain
why
yes
or
no
É
que
você
me
deixa
assim,
minha
preta
(minha
preta)
Is
that
you
leave
me
like
this,
my
black
(my
black)
E
por
favor
quero
que
não
esqueça
(não
esqueça)
And
please
don't
forget
(don't
forget)
Deixei
a
carta
em
cima
da
mesa
I
left
the
letter
on
the
table
Mas
uma
coisa,
eu
quero
que
tenha
total
certeza
But
one
thing,
I
want
you
to
be
completely
sure
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
I
won't
deny
that
I
loved
you
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
But
look
how
much
we
suffered
Não
queria
deixar
de
tentar
I
didn't
want
to
stop
trying
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Only
it
was
not
what
fate
chose
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
I
won't
deny
that
I
loved
you
(don't
give)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
But
look
how
much
we
suffered
Não
queria
deixar
de
tentar
I
didn't
want
to
stop
trying
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(pra
nós)
It
just
wasn't
what
fate
chose
(for
us)
(A
gente
tentou)
(We
tried)
(A
gente
aprende
né)
(We
learn
right)
(Mas
tudo
valeu
a
pena)
(But
it
was
all
worth
it)
(Foi
foda)
(It
was
fucking)
(Pra
amar
sempre
vale
a
pena)
(To
love
is
always
worth
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Destino
date de sortie
12-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.