Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
voz
Caslu,
Dudu
In
der
Stimme
Caslu,
Dudu
No
beat,
Mãolee
Am
Beat,
Mãolee
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(geht
nicht)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
(porque?)
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
(warum?)
Não
queria
deixar
de
tentar
(não,
não)
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
(nein,
nein)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(pra
nós)
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
für
uns
erwählt
hat
(für
uns)
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(geht
nicht)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
(porque?)
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
(warum?)
Não
queria
deixar
de
tentar
(deixar
de
tentar)
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
(aufhören
zu
versuchen)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
(pra
nós)
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
für
uns
erwählt
hat
(für
uns)
Tô
aqui
e
você
correu
pra
algum
lugar
Ich
bin
hier
und
du
bist
irgendwohin
gerannt
Sem
saber
pra
onde
ir
e
agora
quer
voltar
Ohne
zu
wissen
wohin
und
willst
jetzt
zurück
Pensa
em
mim
(pensa,
pensa)
Denk
an
mich
(denk,
denk)
Lembra
de
nós
(lembra
de
nós)
Erinnerst
du
dich
an
uns
(erinnerst
du
dich
an
uns)
E
eu
não
posso
te
ajudar
(não)
Und
ich
kann
dir
nicht
helfen
(nein)
Me
desculpa,
linda,
eu
não
posso
te
ajudar
Es
tut
mir
leid,
Schöne,
ich
kann
dir
nicht
helfen
E
hoje
eu
não
vou
me
estressar
(não,
não)
Und
heute
werde
ich
mich
nicht
aufregen
(nein,
nein)
Me
desculpa,
linda,
hoje
eu
não
vou
me
estressar
Es
tut
mir
leid,
Schöne,
heute
reg
ich
mich
nicht
auf
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ahn
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
ahn
Pensa
bem
o
que
você
espera
dessa
relação
Überleg,
was
du
von
dieser
Beziehung
erwartest
(Que
você
espera)
(Was
du
erwartest)
Entenda
que
essa
é
apenas
minha
opinião
Versteh,
dass
das
nur
meine
Meinung
ist
Espero
que
não
tenha
sido
em
vão
Hoffe,
es
war
nicht
umsonst
Porque
o
que
eu
mais
queria
era
você
comigo
aqui
Denn
was
ich
am
meisten
wollte,
warst
du
hier
bei
mir
E
hoje
é
só
recordação,
te
vejo
de
longe
Und
heute
ist
es
nur
Erinnerung,
seh
dich
von
weitem
Eu
sempre
atrás
de
desbravar
os
horizontes
Ich
immer
hinterher,
Horizonte
zu
erkunden
Tô
bem
melhor
do
que
ontem
Geht
mir
besser
als
gestern
Cê
procura
outro
de
mim,
só
que
não
tem
Du
suchst
einen
anderen
wie
mich,
aber
den
gibt's
nicht
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(geht
nicht)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
Não
queria
deixar
de
tentar
(não,
não)
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
(nein,
nein)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
erwählt
hat
(O
destino
escolheu)
(Das
Schicksal
erwählte)
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(geht
nicht)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
(O
quanto
a
gente
sofreu)
(Wie
sehr
wir
gelitten
haben)
Não
queria
deixar
de
tentar
(não
queria
deixar
de
tentar)
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
(wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
für
uns
erwählt
hat
Ele
que
escolheu
Es
war
das
Schicksal
E
foi
o
que
o
destino
escolheu
Und
das
war,
was
das
Schicksal
erwählte
E
cê
sabe
que
não
foi
eu
Und
du
weißt,
ich
war's
nicht
Quantas
vezes
a
gente
se
perdeu?
Wie
oft
haben
wir
uns
verloren?
Eu
não
sei
o
que
aconteceu
Ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist
O
pior
é
o
que
me
deixa
assim
Das
Schlimmste
ist,
was
mich
so
zurücklässt
Não
me
satisfaz
(não,
não)
Befriedigt
mich
nicht
(nein,
nein)
Fico
a
ponto
a
de
te
ligar
Bin
kurz
davor,
dich
anzurufen
E
voltar
atrás
Und
es
rückgängig
zu
machen
Sei
lá,
não
sei
se
isso
vai
adiantar
Weiß
nicht,
ob
das
was
bringt
Sei
lá,
se
essa
é
hora
certa
de
falar
Weiß
nicht,
ob
das
der
richtige
Zeitpunkt
ist
zum
Reden
Sei
lá,
só
pra
saber
como
é
que
você
tá
Weiß
nicht,
nur
um
zu
wissen,
wie
es
dir
geht
É
só
dizer
a
hora,
o
momento
e
o
lugar
Sag
einfach
die
Uhrzeit,
den
Moment
und
den
Ort
É
que
o
amor
nós
deixa
assim,
mermão'
Denn
die
Liebe
lässt
uns
so,
Bruder
As
vezes
me
pego
na
contramão
Manchmal
erwisch
ich
mich
auf
der
falschen
Spur
E
vou
tentando,
remando,
e
as
vezes
justificando
Und
versuche,
rudere,
und
manchmal
rechtfertige
ich
Querendo
explicar
o
porque
do
sim
ou
não
Will
erklären,
warum
ja
oder
nein
É
que
você
me
deixa
assim,
minha
preta
(minha
preta)
Denn
du
lässt
mich
so,
meine
Schöne
(meine
Schöne)
E
por
favor
quero
que
não
esqueça
(não
esqueça)
Und
bitte,
vergiss
nicht
(vergiss
nicht)
Deixei
a
carta
encima
da
mesa
Habe
den
Brief
auf
dem
Tisch
liegen
lassen
Mais
uma
coisa,
eu
quero
que
tenha
total
certeza
Noch
etwas,
ich
will,
dass
du
dir
ganz
sicher
bist
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(Eu
não
vou
negar
que
te
amei)
(Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
(Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu)
(Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben)
Não
queria
deixar
de
tentar
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
(Não
queria
deixar
de
tentar)
(Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen)
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
erwählte
Eu
não
vou
negar
que
te
amei
(não
dá)
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
dich
liebte
(geht
nicht)
Mas
olha
o
quanto
a
gente
sofreu
(quanto
a
gente
sofreu)
Aber
sieh,
wie
sehr
wir
gelitten
haben
(wie
sehr
wir
gelitten
haben)
Não
queria
deixar
de
tentar
Wollte
nicht
aufhören
zu
versuchen
Só
que
não
foi
o
que
o
destino
escolheu
Aber
das
war
nicht,
was
das
Schicksal
erwählte
A
gente
tentou,
a
gente
sofreu
Wir
haben
es
versucht,
wir
haben
gelitten
A
gente
aprende
né?
Mas
tudo
valeu
a
pena
Wir
haben
gelernt,
oder?
Aber
alles
war
es
wert
Pra
amar
sempre
vale
a
pena
Zu
lieben,
lohnt
sich
immer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luccas De Oliveira Carlos, Henrique Paes Lima, Luiz Eduardo Medeiros Goncalves
Album
Bendito
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.