Paroles et traduction Mãolee feat. Menestrel & Pedro Qualy - Dádiva
(Mãolee
no
beat)
(Hand
on
the
beat)
Eu
não
quero
ouvir,
e
se
I
don't
want
to
hear,
what
if
Eu
mutei
o
volume
das
vozes
na
minha
cabeça?
Did
I
mute
the
volume
of
the
voices
in
my
head?
Eu
sei
que
sou
MC,
não
quis
assim
I
know
I'M
MC,
I
didn't
mean
it
that
way
Acaso
existe
pra
amanhã
ser
uma
surpresa
Is
there
anything
for
tomorrow
to
be
a
surprise
Pensa
nos
enemy
Think
of
the
enemy
Que
eu
não
criei
ódio
interno
pra
desperdiçar
em
briga
That
I
did
not
create
internal
hatred
to
waste
in
a
fight
Esse
é
meu
combustí′
This
is
my
fuel."
É
combustão
pra
pensar
no
que
pensa
It's
combustion
to
think
what
you
think
E
ter
ginga
nas
entrevistas
And
have
ginga
in
interviews
Se
encantam
porque
canto
rimas
They
are
enchanted
because
I
sing
rhymes
Vi
isso
diante
dos
meu
olhos
I
saw
it
before
my
eyes
Me
sinto
enterrado
junto
com
o
passado
I
feel
buried
with
the
past
Que
eu
mesmo
escrevi
nos
meus
ossos
That
I
myself
wrote
in
my
bones
Linhas
que
todos
adoram,
bonitas
pra
ir
pra
suas
fotos
Lines
that
everyone
loves,
beautiful
to
go
to
your
photos
Só
isso
te
basta?
Is
that
enough?
Minha
meta
é
mais
alta,
é
reconhecimento
sem
rótulo
My
goal
is
higher,
it's
recognition
without
a
label
Agora
vem
falar
de
mim
Now
come
talk
about
me
Depois
que
o
corre
é
feito
é
muito
fácil
agradar
After
the
run
is
done
it
is
very
easy
to
please
Quem
é
comigo
eu
sei
Who
is
with
me
I
know
Não
porque
eu
precisei
por
me
provar
lealdade
Not
because
I
needed
to
prove
myself
loyal
E
não
pagando
um
jantar
And
not
paying
for
dinner
Eu
recebi
um
estalo
em
mim
I
got
a
slap
on
me
Peço
que
não
siga-me
I
ask
you
not
to
follow
me
Viva-me,
se
quiser,
retire-se
Live
me,
if
you
want,
retire
Sinta-se
beneficiado
e
rico
de
ter
sonhado
bastante
Feel
benefited
and
rich
from
having
dreamed
enough
Com
meus
pensamentos
avoados
repentinos
With
my
sudden
thoughts
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
I
know,
it's
a
gift
to
compose
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
In
the
middle
of
the
manifesto
I
feel
the
vibration
of
the
lyres
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
I
tested,
I
know,
' Do
you
know
who
donated?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
What
calms
the
tide
is
the
faith
of
the
Navigator
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
I
know,
it's
a
gift
to
compose
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
In
the
middle
of
the
manifesto
I
feel
the
vibration
of
the
lyres
Testei,
eu
sei,
′cê
sabe
quem
que
se
doou?
I
tested,
I
know,
' Do
you
know
who
donated?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
What
calms
the
tide
is
the
faith
of
the
Navigator
Se
eu
pudesse
ter
um
pedido,
óh
If
I
could
have
a
request,
Oh
Senhor
do
tempo,
tempo
bom
Lord
of
time,
good
time
Se
possível,
por
diversão
If
possible,
for
fun
Faça
viajar
dez
anos
atrás,
dez
anos
atrás
Make
travel
ten
years
ago,
ten
years
ago
Comemorar,
eternizar
Celebrate,
eternalize
Canções
pra
nós
poder
ter
a
condição
Songs
for
us
to
be
able
to
have
the
condition
Acertar
aquele
som
que
me
faça
viajar
dez
anos
a
mais
Hit
that
sound
that
makes
me
travel
ten
more
years
E
dias
com
o
Haikaiss
comemorar,
e
eternizar
And
days
with
the
haikaiss
celebrate,
and
eternalize
Canções
pra
nós
Songs
for
us
Mundo
grande
chama
mundo,
eu
vou
atrás
Big
world
calls
world,
I
go
after
Tempestade
me
deixou
aqui
a
sós
Storm
left
me
here
alone
Mas
depois
que
haja
sol
pros
maus
lençóis
But
after
there
is
sun
pros
bad
sheets
Obra
do
acaso
e,
de
novo,
eis-me
aqui
The
work
of
chance,
and
here
I
am
again
Num
quarto
vazio
e
a
luz
do
corredor
In
an
empty
room
and
the
corridor
light
Na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
In
my
mind
the
attempt
is
to
free
you
E
na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
And
in
my
mind
the
attempt
is
to
free
you
E
na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
And
in
my
mind
the
attempt
is
to
free
you
Na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
desse
cômodo
In
my
mind
the
attempt
is
to
get
rid
of
this
room
Os
meus
incômodos
e
tentações
My
troubles
and
temptations
O
trono
não
é
mais
só
pros
tiranos
The
throne
is
no
longer
just
for
tyrants
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
I
know,
it's
a
gift
to
compose
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
In
the
middle
of
the
manifesto
I
feel
the
vibration
of
the
lyres
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
I
tested,
I
know,
' Do
you
know
who
donated?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
What
calms
the
tide
is
the
faith
of
the
Navigator
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
I
know,
it's
a
gift
to
compose
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
In
the
middle
of
the
manifesto
I
feel
the
vibration
of
the
lyres
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
I
tested,
I
know,
' Do
you
know
who
donated?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
What
calms
the
tide
is
the
faith
of
the
Navigator
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mãolee, Menestrel, Pedro Qualy
Album
Bendito
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.