Mãolee feat. Menestrel & Pedro Qualy - Dádiva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mãolee feat. Menestrel & Pedro Qualy - Dádiva




Dádiva
Gift
A fórmula
The formula
(Mãolee no beat)
(Hand on the beat)
Eu não quero ouvir, e se
I don't want to hear, what if
Eu mutei o volume das vozes na minha cabeça?
Did I mute the volume of the voices in my head?
Eu sei que sou MC, não quis assim
I know I'M MC, I didn't mean it that way
Acaso existe pra amanhã ser uma surpresa
Is there anything for tomorrow to be a surprise
Pensa nos enemy
Think of the enemy
Que eu não criei ódio interno pra desperdiçar em briga
That I did not create internal hatred to waste in a fight
Esse é meu combustí′
This is my fuel."
É combustão pra pensar no que pensa
It's combustion to think what you think
E ter ginga nas entrevistas
And have ginga in interviews
Se encantam porque canto rimas
They are enchanted because I sing rhymes
Vi isso diante dos meu olhos
I saw it before my eyes
Me sinto enterrado junto com o passado
I feel buried with the past
Que eu mesmo escrevi nos meus ossos
That I myself wrote in my bones
Linhas que todos adoram, bonitas pra ir pra suas fotos
Lines that everyone loves, beautiful to go to your photos
isso te basta?
Is that enough?
Minha meta é mais alta, é reconhecimento sem rótulo
My goal is higher, it's recognition without a label
Agora vem falar de mim
Now come talk about me
Depois que o corre é feito é muito fácil agradar
After the run is done it is very easy to please
Quem é comigo eu sei
Who is with me I know
Não porque eu precisei por me provar lealdade
Not because I needed to prove myself loyal
E não pagando um jantar
And not paying for dinner
Eu recebi um estalo em mim
I got a slap on me
Peço que não siga-me
I ask you not to follow me
Viva-me, se quiser, retire-se
Live me, if you want, retire
Sinta-se beneficiado e rico de ter sonhado bastante
Feel benefited and rich from having dreamed enough
Com meus pensamentos avoados repentinos
With my sudden thoughts
Hey, eu sei, que é uma dádiva compor
Hey, I know, it's a gift to compose
No meio do manifesto sinto o vibrar das liras
In the middle of the manifesto I feel the vibration of the lyres
Testei, eu sei, 'cê sabe quem que se doou?
I tested, I know, ' Do you know who donated?
O que acalma a maré é a do navegador
What calms the tide is the faith of the Navigator
Hey, eu sei, que é uma dádiva compor
Hey, I know, it's a gift to compose
No meio do manifesto sinto o vibrar das liras
In the middle of the manifesto I feel the vibration of the lyres
Testei, eu sei, ′cê sabe quem que se doou?
I tested, I know, ' Do you know who donated?
O que acalma a maré é a do navegador
What calms the tide is the faith of the Navigator
Se eu pudesse ter um pedido, óh
If I could have a request, Oh
Senhor do tempo, tempo bom
Lord of time, good time
Se possível, por diversão
If possible, for fun
Faça viajar dez anos atrás, dez anos atrás
Make travel ten years ago, ten years ago
Comemorar, eternizar
Celebrate, eternalize
Canções pra nós poder ter a condição
Songs for us to be able to have the condition
Acertar aquele som que me faça viajar dez anos a mais
Hit that sound that makes me travel ten more years
E dias com o Haikaiss comemorar, e eternizar
And days with the haikaiss celebrate, and eternalize
Canções pra nós
Songs for us
Mundo grande chama mundo, eu vou atrás
Big world calls world, I go after
Tempestade me deixou aqui a sós
Storm left me here alone
Mas depois que haja sol pros maus lençóis
But after there is sun pros bad sheets
Obra do acaso e, de novo, eis-me aqui
The work of chance, and here I am again
Num quarto vazio e a luz do corredor
In an empty room and the corridor light
Na minha mente a tentativa é te livrar
In my mind the attempt is to free you
E na minha mente a tentativa é te livrar
And in my mind the attempt is to free you
E na minha mente a tentativa é te livrar
And in my mind the attempt is to free you
Na minha mente a tentativa é te livrar desse cômodo
In my mind the attempt is to get rid of this room
Os meus incômodos e tentações
My troubles and temptations
O trono não é mais pros tiranos
The throne is no longer just for tyrants
Hey, eu sei, que é uma dádiva compor
Hey, I know, it's a gift to compose
No meio do manifesto sinto o vibrar das liras
In the middle of the manifesto I feel the vibration of the lyres
Testei, eu sei, 'cê sabe quem que se doou?
I tested, I know, ' Do you know who donated?
O que acalma a maré é a do navegador
What calms the tide is the faith of the Navigator
Hey, eu sei, que é uma dádiva compor
Hey, I know, it's a gift to compose
No meio do manifesto sinto o vibrar das liras
In the middle of the manifesto I feel the vibration of the lyres
Testei, eu sei, 'cê sabe quem que se doou?
I tested, I know, ' Do you know who donated?
O que acalma a maré é a do navegador
What calms the tide is the faith of the Navigator





Writer(s): Mãolee, Menestrel, Pedro Qualy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.