Paroles et traduction MABU - Con mi voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dices
que
ya
no
puedes
más
Ты
говоришь,
что
больше
не
можешь
Y
lloras
con
facilidad.
И
плачешь
с
легкостью.
Te
encanta
el
olor
a
desdicha
Тебе
нравится
запах
несчастья,
A
síndrome
de
tristeza
Синдром
печали,
Y
no
puedes
parar.
И
ты
не
можешь
остановиться.
Digo
que
no
podrás
conmigo
Я
говорю,
что
ты
не
сможешь
со
мной,
Que
somos
solo
amigos
Что
мы
всего
лишь
друзья
Y
nada,
nada
más
И
ничего,
ничего
больше.
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Потому
что
мне
нравится
запах
ласки,
A
síndrome
de
mimosa
Синдром
нежности,
Y
no
voy
a
parar
И
я
не
собираюсь
останавливаться.
Destrozarme
el
corazón
Разбить
мне
сердце
No
fue
la
mejor
opción
Было
не
лучшим
решением.
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Оставляю
тебе
свои
воспоминания
на
границе,
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Я
никогда
никому
не
принадлежал
из-за
любви.
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Не
могу
отдать
всё
тому,
кто
не
хочет.
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ухожу
туда,
откуда
пришел,
со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом.
Estoy
a
dos
metros
de
ti
más
allá
de
tu
nariz
Я
в
двух
метрах
от
тебя,
по
ту
сторону
твоего
носа,
Y
no
tienes
nada
que
decirrme
a
mi
И
тебе
нечего
мне
сказать.
Puedo
oír
el
eco
de
tu
voz
Я
слышу
эхо
твоего
голоса,
Declarando
guerra
al
sol
Объявляющего
войну
солнцу.
Y
en
este
duelo
somos
dos
И
в
этой
дуэли
нас
двое.
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Потому
что
мне
нравится
запах
ласки,
A
síndrome
de
mimosa
y
no
voy
a
parar
Синдром
нежности,
и
я
не
собираюсь
останавливаться.
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Потому
что
мне
нравится
запах
ласки,
A
síndrome
de
mimosa
y
no
voy
a
parar
Синдром
нежности,
и
я
не
собираюсь
останавливаться.
Destrozarme
el
corazón,
no
fue
la
mejor
opción
Разбить
мне
сердце
было
не
лучшим
решением.
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Оставляю
тебе
свои
воспоминания
на
границе,
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Я
никогда
никому
не
принадлежал
из-за
любви.
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Не
могу
отдать
всё
тому,
кто
не
хочет.
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ухожу
туда,
откуда
пришел,
со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом.
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Оставляю
тебе
свои
воспоминания
на
границе,
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Я
никогда
никому
не
принадлежал
из-за
любви.
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Не
могу
отдать
всё
тому,
кто
не
хочет.
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ухожу
туда,
откуда
пришел,
со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом,
Con
mi
voz
Со
своим
голосом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.