Mäbu - Estoy Bien Como Estoy - traduction des paroles en allemand

Estoy Bien Como Estoy - Mäbutraduction en allemand




Estoy Bien Como Estoy
Mir Geht Es Gut, So Wie Ich Bin
Tanto
Ständig
Me dices que el amor no ha pasado por aqui
sagst du mir, dass die Liebe hier nicht vorbeigekommen ist
Que yo estoy bien como estoy no necesito reñir
Dass es mir gut geht, so wie ich bin, ich brauche nicht zu streiten
Peor seria no poder olvidarme de ti
Schlimmer wäre es, dich nicht vergessen zu können
Y no me digas que aqui estas para hacerme feliz
Und sag mir nicht, dass du hier bist, um mich glücklich zu machen
Hoy me siento mejor
Heute fühle ich mich besser
No temo a la desdicha del amor
Ich fürchte mich nicht vor dem Unglück der Liebe
Voy acompañando a la noche
Ich begleite die Nacht
Mientras a l escondidas muevo el reloj
Während ich heimlich die Uhr bewege
Y no quiero malgastar saliva intentando no ser una mas
Und ich will keine Spucke verschwenden, um zu versuchen, nicht eine von vielen zu sein
No voy a molestar gritandote al oido porque ya me da igual
Ich werde dich nicht stören, indem ich dir ins Ohr schreie, denn es ist mir jetzt egal
Tengo todo el aire del norte en el pulmon y ya,
Ich habe die ganze Nordluft in meiner Lunge und nun,
No necesito gritar
Ich brauche nicht zu schreien
Tego todo el viento apuntando a mi favor y ya,
Ich habe den ganzen Wind, der zu meinen Gunsten weht und nun,
No necesito gritar sigue lloviendo, yo sigo cantando y todo mundo se va
Ich brauche nicht zu schreien, es regnet weiter, ich singe weiter und alle gehen weg
Me sigo moviendo, me sigo soñando...
Ich bewege mich weiter, ich träume weiter...
Remando con una cuchara de palo en el mar
Ich rudere mit einem Holzlöffel im Meer
Querria poder ser amor en carne viva y darlo a medio cocer
Ich wollte Liebe in rohem Fleisch sein und sie halbgar servieren
Querria poder ser la lluvia para irme y despues volver
Ich wollte der Regen sein, um zu gehen und dann zurückzukehren
Tengo todo el aire del norte en el pulmon y ya,
Ich habe die ganze Nordluft in meiner Lunge und nun,
No necesito gritar
Ich brauche nicht zu schreien
Tego todo el viento apuntando a mi favor y ya,
Ich habe den ganzen Wind, der zu meinen Gunsten weht und nun,
No necesito gritar
Ich brauche nicht zu schreien





Writer(s): Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.