Mäbu - Quédate a dormir - traduction des paroles en allemand

Quédate a dormir - Mäbutraduction en allemand




Quédate a dormir
Bleib zum Schlafen
Quieras o no quieras lo intento
Ob du willst oder nicht, ich versuche es
Vengo de una especie inmortal
Ich stamme von einer unsterblichen Art ab
No te miento siempre he sido buena jugando a este juego
Ich lüge dich nicht an, ich war schon immer gut in diesem Spiel
Quieras o no quieres insisto
Ob du willst oder nicht, ich bestehe darauf
Tengo para un buen plan
Ich habe einen guten Plan für dich
Quédate a dormir entre mis sabanas
Bleib zum Schlafen zwischen meinen Laken
Hay un lugar para y así
Da ist ein Platz für dich und so
La mitad del tiempo que tengo
Die Hälfte der Zeit, die ich habe
Lo dedico a pensar en
Verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando
Lass mich weiterträumen
Vuelve cuando amanezca
Komm zurück, wenn es dämmert
La mitad del tiempo que tengo
Die Hälfte der Zeit, die ich habe
Lo dedico a pensar en ti
Verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando
Lass mich weiterträumen
Vuelve cuando amanezca
Komm zurück, wenn es dämmert
Quieras o no quieras mi cuerpo
Ob du willst oder nicht, mein Körper
No ha dejado aún de llorar
Hat noch nicht aufgehört zu weinen
No te miento he amado tanto y odiado este juego
Ich lüge dich nicht an, ich habe dieses Spiel so sehr geliebt und gehasst
Puede que me quieras distinto cuando la verdad venga a
Vielleicht willst du mich anders, wenn die Wahrheit zu mir kommt
Quédate a dormir entre mis sabanas hay un lugar para ti
Bleib zum Schlafen zwischen meinen Laken, da ist ein Platz für dich
La mitad del tiempo que tengo lo dedico a pensar en ti
Die Hälfte der Zeit, die ich habe, verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando vuelve cuando amanezca
Lass mich weiterträumen, komm zurück, wenn es dämmert
La mitad del tiempo que tengo la dedico en pensar en ti
Die Hälfte der Zeit, die ich habe, verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando vuelve cuando amanezca
Lass mich weiterträumen, komm zurück, wenn es dämmert
La mitad del tiempo que tengo lo dedico a pensar en ti
Die Hälfte der Zeit, die ich habe, verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando vuelve cuando amanezca
Lass mich weiterträumen, komm zurück, wenn es dämmert
La mitad del tiempo que tengo lo dedico a pensar en ti
Die Hälfte der Zeit, die ich habe, verbringe ich damit, an dich zu denken
Déjame que siga soñando vuelve cuando amanezca
Lass mich weiterträumen, komm zurück, wenn es dämmert
Cuando amanezca
Wenn es dämmert
Cuando amanezca
Wenn es dämmert
Cuando amanezca
Wenn es dämmert





Writer(s): Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.