Paroles et traduction Mädness - Maggo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
de,
Is
de,
is
de
Gude:
Mädness.
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"
It's
me,
it's
me,
it's
your
boy
Mädness.
My
brother
calls
me
"Maggo"
Berufung
ist
Hobby:
Rap.
Beruf
ist
was
schaffe
My
calling
is
my
hobby:
rap.
My
job
is
what
I
create
Die
Crew
ist
Kollege
Schnürschuh,
du
Lappe
The
crew
is
my
colleague
Schnürschuh,
you
fool
Und
ich
tu's
auf
nem
Loop
von
Markus
And
I
do
it
on
a
loop
by
Markus
Zurück
in
der
Booth,
Back
to
the
roots
für
die
Hood,
Mo'fucker
Back
in
the
booth,
back
to
the
roots
for
the
hood,
motherfucker
Ich
war
nicht
weg,
ich
war
nur
mal
kurz
undercover
I
wasn't
gone,
I
was
just
undercover
for
a
bit
Ist
auch
wurst.
Kids
halten
mich
für
'nen
uralten
Knacker
Doesn't
matter
anyway.
Kids
think
I'm
an
old
geezer
Während
Rapmedien
mich
wieder
zum
Newcomer
machen
While
rap
media
makes
me
a
newcomer
again
Ist
auch
cool,
können
sie
machen
It's
cool,
they
can
do
that
Ich
bin
cool
mit
der
Sache
I'm
cool
with
it
Ich
muss
es
nicht
mehr
auf's
Juice-Cover
schaffen
I
don't
need
to
make
it
to
the
Juice
cover
anymore
Hab'
genug
an
der
Backe
Got
enough
on
my
plate
Ich
will
von
eurem
Kuchen
nix
abhaben
I
don't
want
any
of
your
cake
Denn
bei
mir
läuft's
ziemlich
gut
aus'm
Zapfhahn
Because
things
are
flowing
pretty
well
from
my
tap
Ich
will
nur
meinen
Spaß
ham
I
just
want
to
have
my
fun
Rap
ist
pure
Entlastung
Rap
is
pure
relief
Ich
kann
drauf
scheißen,
ob
du
das
hier
abkannst
I
can
give
a
shit
if
you
can
handle
this
Ich
such'
Ruhe
und
Abstand
I'm
looking
for
peace
and
quiet
Ansonsten
kenn'
ich
nur
gut
oder
kacke
Otherwise
I
only
know
good
or
shit
Tun
oder
lassen,
und
Blut
dicker
Wasser
Do
or
don't,
and
blood
is
thicker
than
water
Ich
legte
den
Fusel
ad
acta,
war
nicht
gut
für'n
Charakter
I
put
the
booze
on
hold,
it
wasn't
good
for
my
character
In
meinem
Leben
ist
zu
wenig
Platz
für
allzu
große
Laster
There's
not
enough
room
in
my
life
for
big
vices
Ich
versuche
aus
Wut
und
dem
Hass
etwas
Gutes
zu
basteln
I
try
to
make
something
good
out
of
anger
and
hate
Auch
wenn
mir
die
Realität
dazwischen
funkt
und
mich
abfuckt
Even
if
reality
interferes
and
fucks
me
up
Ich
will
das
hier
nur
mal
gesagt
haben
I
just
want
to
say
this
Falls
du
es
noch
nicht
gemacht
hast
In
case
you
haven't
done
it
yet
Vielleicht
doch
nicht
mehr
als
ein
Ruf
nach
Beachtung
Maybe
nothing
more
than
a
call
for
attention
Doch
buch
mich
für
guten
Zaster
und
guck
zu,
wie
ich
abfackel
But
book
me
for
good
money
and
watch
me
burn
it
down
Ich
hinterlass'
Schutt
und
Asche
und
dir
'ne
Futt
auf
der
Backe
I
leave
rubble
and
ashes
and
you
with
a
wad
on
your
cheek
Klick
Boom
Schakalakka,
wer
ist
nun
hier
der
Baba?
Click
boom
shakalakka,
who's
the
baba
here
now?
Irgendein
Mutterficker,
ich
vermut'
mal
dein
Vater
Some
motherfucker,
I
guess
your
father
Es
ist
so:
Besser
mal
den
Beat
gut
beackert
It's
like
this:
Better
to
till
the
beat
well
Als
so
Klugscheißer-Kacke
und
Trueschool-Gebabbel
Than
that
smart-ass
shit
and
true
school
babble
Aja,
gar
nicht
mal
so
klug
und
erwachsen
Yeah,
not
that
smart
and
grown-up
at
all
Lass
die
Jugend
halt
mal
machen
Just
let
the
youth
do
their
thing
Mir
war
Schule
immer
latte
School
was
always
a
drag
to
me
Ich
wollt'
gute
Schoppe
zappen
I
wanted
to
zap
good
beers
Mir
'n
Dubie
in
die
Fratz
klemmen
Stick
a
dubie
in
my
face
Und
'ner
Muddi
an
die
Katze
And
a
muddi
on
the
cat
Wer
ist
dieser
Dude
ohne
Maske?
Who
is
this
dude
without
a
mask?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Wem
ist
die
hässliche
Schnute
gewachsen?
Whose
ugly
mug
is
that?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Wer
macht
auf
der
Bühne
Moves
wie
der
Jacko?
Who
does
moves
on
stage
like
Jacko?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Jetzt
aber
mal
genug
von
dem
Schwachsinn
Alright,
enough
of
this
nonsense
Ist
ja
gut
jetzt,
kommen
wir
zurück
zu
den
Fakten
Okay,
let's
get
back
to
the
facts
Ich
hab'
gut
was
am
Appel,
dazu
einen
Schatte
I've
got
a
good
buzz
going,
plus
a
shadow
Wer
mich
sucht,
findet
mich
neben
der
Spur
oder
Kappe
If
you're
looking
for
me,
you'll
find
me
off
track
or
capped
Wer
mir
zuhört,
gehört
nicht
gerade
zu
einer
Masse
Whoever
listens
to
me
doesn't
belong
to
the
masses
Sondern
in
eine
Klappse
oder
zumindest
Praxis
But
in
a
loony
bin
or
at
least
a
doctor's
office
Als
ich
begann
sowas
wie
Musik
zu
machen
When
I
started
making
something
like
music
Mischten
wir
den
billigen
Voddi
in
Punicaflaschen
We
mixed
cheap
vodka
in
Punica
bottles
Stellten
'n
Mic
von
Shure
in
den
Flur,
als
wir
tranken
Put
a
Shure
mic
in
the
hallway
when
we
were
drinking
Und
nannten
das
Ganze
dann
die
Unikat-Platte
And
called
the
whole
thing
the
Unikat
record
Geplant
war
Weltruhm,
Groupies
und
Patte
We
planned
for
world
fame,
groupies,
and
dough
Doch
was
war
ist
auch
cool,
bis
auf
die
Patte
But
what
happened
is
cool
too,
except
for
the
dough
Und
die
Groupies.
Egal,
Rap
ist
supi
und
klasse
And
the
groupies.
Whatever,
rap
is
awesome
and
classy
Weil
die
Hure
noch
Spaß
macht,
wir
nix
tun,
was
wir
hassen
Because
the
whore
is
still
fun,
we
don't
do
anything
we
hate
War'n
auf
Tour
plus
auf
Achse
in
einem
purpurnen
Mazda
We
were
on
tour
plus
on
the
road
in
a
purple
Mazda
Vom
Jukuz,
der
Asta
bis
zu
Gigs
vom
Laster
From
the
youth
center,
the
student
union
to
gigs
from
the
truck
Von
"Super,
unfassbar!"
bis
"Zumutung,
lass
ma!"
From
"Great,
unbelievable!"
to
"Unbearable,
let's
go!"
Kein'
Plan,
wie
wir's
beim
Splash
vor
Wu-Tang
geschafft
ham
No
idea
how
we
made
it
before
Wu-Tang
at
Splash
Was
ich
weiß,
dass
ich
'n
Bub
aus'm
Kaff
bin
What
I
know
is
that
I'm
a
boy
from
the
sticks
Der
nur
in
die
Stadt
ging,
um
nix
zu
verpassen
Who
only
went
to
the
city
to
not
miss
anything
Ich
wollte
nix
unversucht
lassen
I
didn't
want
to
leave
anything
untried
Habe
was
gesucht,
aber
wusste
nie
genau
was
denn
I
was
looking
for
something,
but
I
never
knew
exactly
what
Ich
hatte
von
Zukunft
keinen
blassen
I
had
no
idea
about
the
future
Dabei
hab'
ich's
auch
in
Zukunft
belassen
And
I
left
it
that
way
Ich
ließ
fast
mein
ganzes
Studium
platzen
I
almost
blew
my
whole
studies
Doch
würd'
alles
wieder
genau
so
tun,
wär'
ich
18
But
I
would
do
everything
exactly
the
same
if
I
were
18
Genug
gesehen,
um
'n
Buch
zu
verfassen
Seen
enough
to
write
a
book
Doch
ich
kann
nur
stur
nach
Raster
Bullshit
verzapfen
But
all
I
can
do
is
stubbornly
spout
bullshit
according
to
the
grid
Ich
traf:
Loser,
Macher,
abstruse
Charakter
I
met:
losers,
makers,
bizarre
characters
Dein
Rap
bietet
den
Stoff,
aus
dem
sie
Musicals
machen
Your
rap
provides
the
material
they
make
musicals
out
of
Und
um
endlich
mal
die
Kurve
zu
kratzen
And
to
finally
get
around
the
bend
Alles
gut,
aber
solangsam
läuft
Blut
aus
der
Backe
Everything's
good,
but
blood
is
slowly
running
out
of
my
cheek
Mit
der
Hand
an
dem
Mic
und
dem
Fuß
in
der
Patsche
With
my
hand
on
the
mic
and
my
foot
in
the
mud
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
- Ah
ah
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
says
- Ah
ah
Wer
ist
dieser
Dude
ohne
Maske?
Who
is
this
dude
without
a
mask?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Wem
ist
die
hässliche
Schnute
gewachsen?
Whose
ugly
mug
is
that?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Wer
macht
auf
der
Bühne
Moves
wie
der
Chewbacca
Who
does
moves
on
stage
like
Chewbacca?
Is'
de
Gude:
Mädness!
Mein
Bruder
sagt
"Maggo"!
It's
your
boy
Mädness!
My
brother
calls
me
"Maggo"!
Jetzt
aber
mal
genug
von
dem
Schwachsinn
Alright,
enough
of
this
nonsense
Ist
ja
gut
jetzt,
kommen
wir
zurück
zu
den
Fakten
Okay,
let's
get
back
to
the
facts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madness
Album
Maggo
date de sortie
24-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.