Mädness - Maggo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mädness - Maggo




Maggo
Maggo
Is de, Is de, is de Gude: Mädness. Mein Bruder sagt "Maggo"
It's me, it's me, it's your boy Mädness. My brother calls me "Maggo"
Berufung ist Hobby: Rap. Beruf ist was schaffe
My calling is my hobby: rap. My job is what I create
Die Crew ist Kollege Schnürschuh, du Lappe
The crew is my colleague Schnürschuh, you fool
Und ich tu's auf nem Loop von Markus
And I do it on a loop by Markus
Zurück in der Booth, Back to the roots für die Hood, Mo'fucker
Back in the booth, back to the roots for the hood, motherfucker
Ich war nicht weg, ich war nur mal kurz undercover
I wasn't gone, I was just undercover for a bit
Ist auch wurst. Kids halten mich für 'nen uralten Knacker
Doesn't matter anyway. Kids think I'm an old geezer
Während Rapmedien mich wieder zum Newcomer machen
While rap media makes me a newcomer again
Ist auch cool, können sie machen
It's cool, they can do that
Ich bin cool mit der Sache
I'm cool with it
Ich muss es nicht mehr auf's Juice-Cover schaffen
I don't need to make it to the Juice cover anymore
Hab' genug an der Backe
Got enough on my plate
Ich will von eurem Kuchen nix abhaben
I don't want any of your cake
Denn bei mir läuft's ziemlich gut aus'm Zapfhahn
Because things are flowing pretty well from my tap
Ich will nur meinen Spaß ham
I just want to have my fun
Rap ist pure Entlastung
Rap is pure relief
Ich kann drauf scheißen, ob du das hier abkannst
I can give a shit if you can handle this
Ich such' Ruhe und Abstand
I'm looking for peace and quiet
Ansonsten kenn' ich nur gut oder kacke
Otherwise I only know good or shit
Tun oder lassen, und Blut dicker Wasser
Do or don't, and blood is thicker than water
Ich legte den Fusel ad acta, war nicht gut für'n Charakter
I put the booze on hold, it wasn't good for my character
In meinem Leben ist zu wenig Platz für allzu große Laster
There's not enough room in my life for big vices
Ich versuche aus Wut und dem Hass etwas Gutes zu basteln
I try to make something good out of anger and hate
Auch wenn mir die Realität dazwischen funkt und mich abfuckt
Even if reality interferes and fucks me up
Ich will das hier nur mal gesagt haben
I just want to say this
Falls du es noch nicht gemacht hast
In case you haven't done it yet
Vielleicht doch nicht mehr als ein Ruf nach Beachtung
Maybe nothing more than a call for attention
Doch buch mich für guten Zaster und guck zu, wie ich abfackel
But book me for good money and watch me burn it down
Ich hinterlass' Schutt und Asche und dir 'ne Futt auf der Backe
I leave rubble and ashes and you with a wad on your cheek
Klick Boom Schakalakka, wer ist nun hier der Baba?
Click boom shakalakka, who's the baba here now?
Irgendein Mutterficker, ich vermut' mal dein Vater
Some motherfucker, I guess your father
Es ist so: Besser mal den Beat gut beackert
It's like this: Better to till the beat well
Als so Klugscheißer-Kacke und Trueschool-Gebabbel
Than that smart-ass shit and true school babble
Aja, gar nicht mal so klug und erwachsen
Yeah, not that smart and grown-up at all
Lass die Jugend halt mal machen
Just let the youth do their thing
Mir war Schule immer latte
School was always a drag to me
Ich wollt' gute Schoppe zappen
I wanted to zap good beers
Mir 'n Dubie in die Fratz klemmen
Stick a dubie in my face
[?] abhäng'
[?] hang out
Und 'ner Muddi an die Katze
And a muddi on the cat
Sach an
Say what
Wer ist dieser Dude ohne Maske?
Who is this dude without a mask?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Wem ist die hässliche Schnute gewachsen?
Whose ugly mug is that?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Wer macht auf der Bühne Moves wie der Jacko?
Who does moves on stage like Jacko?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Jetzt aber mal genug von dem Schwachsinn
Alright, enough of this nonsense
Ist ja gut jetzt, kommen wir zurück zu den Fakten
Okay, let's get back to the facts
Ich hab' gut was am Appel, dazu einen Schatte
I've got a good buzz going, plus a shadow
Wer mich sucht, findet mich neben der Spur oder Kappe
If you're looking for me, you'll find me off track or capped
Wer mir zuhört, gehört nicht gerade zu einer Masse
Whoever listens to me doesn't belong to the masses
Sondern in eine Klappse oder zumindest Praxis
But in a loony bin or at least a doctor's office
Als ich begann sowas wie Musik zu machen
When I started making something like music
Mischten wir den billigen Voddi in Punicaflaschen
We mixed cheap vodka in Punica bottles
Stellten 'n Mic von Shure in den Flur, als wir tranken
Put a Shure mic in the hallway when we were drinking
Und nannten das Ganze dann die Unikat-Platte
And called the whole thing the Unikat record
Geplant war Weltruhm, Groupies und Patte
We planned for world fame, groupies, and dough
Doch was war ist auch cool, bis auf die Patte
But what happened is cool too, except for the dough
Und die Groupies. Egal, Rap ist supi und klasse
And the groupies. Whatever, rap is awesome and classy
Weil die Hure noch Spaß macht, wir nix tun, was wir hassen
Because the whore is still fun, we don't do anything we hate
War'n auf Tour plus auf Achse in einem purpurnen Mazda
We were on tour plus on the road in a purple Mazda
Vom Jukuz, der Asta bis zu Gigs vom Laster
From the youth center, the student union to gigs from the truck
Von "Super, unfassbar!" bis "Zumutung, lass ma!"
From "Great, unbelievable!" to "Unbearable, let's go!"
Kein' Plan, wie wir's beim Splash vor Wu-Tang geschafft ham
No idea how we made it before Wu-Tang at Splash
Was ich weiß, dass ich 'n Bub aus'm Kaff bin
What I know is that I'm a boy from the sticks
Der nur in die Stadt ging, um nix zu verpassen
Who only went to the city to not miss anything
Ich wollte nix unversucht lassen
I didn't want to leave anything untried
Habe was gesucht, aber wusste nie genau was denn
I was looking for something, but I never knew exactly what
Ich hatte von Zukunft keinen blassen
I had no idea about the future
Dabei hab' ich's auch in Zukunft belassen
And I left it that way
Ich ließ fast mein ganzes Studium platzen
I almost blew my whole studies
Doch würd' alles wieder genau so tun, wär' ich 18
But I would do everything exactly the same if I were 18
Genug gesehen, um 'n Buch zu verfassen
Seen enough to write a book
Doch ich kann nur stur nach Raster Bullshit verzapfen
But all I can do is stubbornly spout bullshit according to the grid
Ich traf: Loser, Macher, abstruse Charakter
I met: losers, makers, bizarre characters
Dein Rap bietet den Stoff, aus dem sie Musicals machen
Your rap provides the material they make musicals out of
Und um endlich mal die Kurve zu kratzen
And to finally get around the bend
Alles gut, aber solangsam läuft Blut aus der Backe
Everything's good, but blood is slowly running out of my cheek
Mit der Hand an dem Mic und dem Fuß in der Patsche
With my hand on the mic and my foot in the mud
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt - Ah ah
It's your boy Mädness! My brother says - Ah ah
Wer ist dieser Dude ohne Maske?
Who is this dude without a mask?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Wem ist die hässliche Schnute gewachsen?
Whose ugly mug is that?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Wer macht auf der Bühne Moves wie der Chewbacca
Who does moves on stage like Chewbacca?
Is' de Gude: Mädness! Mein Bruder sagt "Maggo"!
It's your boy Mädness! My brother calls me "Maggo"!
Jetzt aber mal genug von dem Schwachsinn
Alright, enough of this nonsense
Ist ja gut jetzt, kommen wir zurück zu den Fakten
Okay, let's get back to the facts





Writer(s): Madness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.