Mädness - Sie weiß nicht was es heißt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mädness - Sie weiß nicht was es heißt




Sie weiß nicht was es heißt
Она не знает, что это значит
Normalerweise dürft ich kein Wort über dich verlieren, wie Bush über Frieden
Обычно мне нельзя говорить о тебе ни слова, как Бушу о мире.
Ich nenn deinen Namen nich, nur so viel, er wird wie Pussy geschrieben
Не назову твоего имени, скажу лишь, что пишется оно как "киска".
Hier hast du dein Stück Fame
Вот тебе твой кусочек славы,
Du wolltest doch immer wer sein
Ты ведь всегда хотела быть кем-то,
Aber wusstest nicht wer und hast nichts geseh'n, außer RTL Zwei
Но не знала кем, и ничего не видела, кроме "РТЛ-2".
Du Groupie, du Nichts, du Null, du Bitch an der Seite
Ты - группи, ты - ничтожество, ты - ноль, ты - сучка под боком,
Du 'Ich-will-alles-haben-aber-ich-will-nichts-dafür-leisten'
Ты - "я-хочу-всё-и-сразу-но-ничего-не-хочу-делать-для-этого",
Du weißt nich, was es heißt, ein Ziel zu haben und zu erreichen
Ты не знаешь, что такое иметь цель и идти к ней.
Du weißt, was es heißt dich zu verstellen und einzuschleimen
Ты знаешь, что такое притворяться и подлизываться.
Du wärst gerne anders und kommst ohne Schminke nicht klar
Ты хотела бы быть другой, но без косметики тебе не жить.
Und verkaufst deinen letzten Rest Stolz für 'nen Drink an der Bar
И продаешь последний проблеск гордости за выпивку в баре.
Du weißt ganz genau wie der Hase läuft, du spielst die Naive
Ты прекрасно знаешь, как всё устроено, но строишь из себя наивную.
Du lebst deine Daily Soap
Ты живёшь своей мыльной оперой.
Du spinnst, nicht nur Intrigen
Ты плетёшь не только интриги.
Du Blutsauger, du Schlange, du Engel mit schmieriger Weste
Ты - кровопийца, змея, ангел с грязной совестью,
Der Grund, dass gute Jungs plötzlich ihre Prinzipien vergessen
Причина, по которой хорошие парни вдруг забывают о принципах,
Der ausschlaggebende Punkt für die Ausweitung von Krätze
Основной фактор распространения заразы,
Die sich verbreiten, weil Mädchen wie du nich klarkommen mit Komplexen
Которая ширится, потому что такие, как ты, не могут справиться с комплексами.
Wenn es nicht um dich geht, dann holst du dir die Bestätigung
Если дело не в тебе, ты ищешь подтверждения.
Jemand der in den höchsten Tönen von der schwärmt wie auf Helium
Того, кто будет петь тебе дифирамбы, будто надышавшись гелия,
Irgendjemand, der dir das Gefühl vermittelt, was darzustellen
Кого-то, кто создаст ощущение, что ты что-то из себя представляешь.
Scheißegal wer, wichtig ist, dass der niemals die Wahrheit kennt
По барабану кто, главное, чтобы он никогда не узнал правду.
Und plötzlich fühlst du dich wichtig, hübsch und interessant
И вдруг ты почувствуешь себя важной, красивой и интересной.
Denn eigentlich bist du hässlich, oberflächlich und intrigant
Ведь на самом деле ты уродлива, поверхностна и лжива.
Du defninierst dich über andere
Ты оцениваешь себя через других.
Du bist das, was du schon immer sein wolltest
Ты стала той, кем всегда хотела быть.
Nicht mehr als ne Bitch
Всего лишь сучкой.
Fühlst du dich angesprochen?
Чувствуешь, что это о тебе?
Ich meine nicht dich
Я не про тебя.
Warum zum Teufel fühlst du dich angesprochen?
Какого чёрта ты вообще решила, что это о тебе?
Bitch, bist du es? Bist du es, Bitch?
Сучка, это ты? Ты ведь это ты, сучка?
Gib es zu, bist du es, Bitch?
Признайся, это ты, сучка?
Bitte, tu nich so
Пожалуйста, не надо так.
Warum fühlst du dich grad nich angesprochen?
Почему ты не чувствуешь, что это о тебе?
Dieser Song is für dich, nur für dich
Эта песня для тебя, только для тебя.
Bitch, fühl dich jetzt angesprochen
Сучка, прочувствуй это.
Bitch, bist du es? Bist du es, Bitch?
Сучка, это ты? Ты ведь это ты, сучка?
Bist du wirklich die Bitch?
Ты и вправду та самая сучка?
Ich spar mir das übliche 'Schlampe', 'Nutte', 'Hure' und 'Fotze'
Я не стану говорить тебе "шлюха", "проститутка", "блядь" и "мандула",
Das weißt du selbst, ich seh dich und brauch die Luft noch zum Kotzen
Ты и сама всё знаешь, я вижу тебя и меня чуть не стошнило.
Ich könnte davon reden, wie viele auf die drauf war'n
Я мог бы рассказать, сколько их на тебе было,
Und in deinem Bauch kamen
И сколько кончили в тебя,
Doch bestraf mich selbst, weil ich dir vertraut hab
Но я сам себя наказал, когда тебе доверился.
Selbstverständlich hat jede Medaille seine zwei Seiten
Конечно, у каждой медали две стороны.
Ich kenn Jungs, die rumhur'n, nur würden die das nie bestreiten
Я знаю парней, которые трахаются направо и налево, но они никогда этого не скрывают.
Baby, hier geht es nicht um Moral, es geht um deinen Charakter
Детка, дело не в морали, дело в твоём характере,
Das was davon übrig ist
В том, что от него осталось.
Alte, vertrocknete Kacke
Старое засохшее говно.
Und du wolltest dazugehör'n
А ты хотела быть его частью.
Was du geschafft hast is zu zerstören
Всё, чего ты добилась - это разрушения.
Red nich, ich würde dir nich mal Blut abnehmen
Даже не говори, я бы у тебя кровь не стал брать.
Du hast bei so vielen verschissen, man überall stinkt es
Ты так много где обосралась, что от тебя везде воняет.
Weil bei dir die Scheiße schneller rauskommt, als hättest du Dünnschiss
Потому что говно из тебя вываливается быстрее, чем успевает стать поносом.
Du wärst gerne 'ne Frau und nich mehr das Mädchen
Ты хотела бы быть женщиной, а не девчонкой,
Doch stehst dir im Weg
Но ты стоишь на своём пути,
Und bist dazu noch fauler als Blutgrätschen
И ты ленивее, чем удар сзади по ногам.
Eine feine Dame bist du, so wirkt es nach Außen
Ты пафосная штучка, так кажется со стороны,
Doch von Innen kommt es einem entgegen und stinkt nach verfaultem
Но изнутри прёт и воняет тухлятиной.
Du Heuchler, du Lügner, du leere Hülle, nichts is dir peinlich
Ты лицемерка, лгунья, пустая оболочка, тебе ничто не стыдно.
Du fühlst geschmeichelt, dass du für'n paar Jungs nichts mehr als Fleisch bist
Ты чувствуешь себя польщенной, что для некоторых ты всего лишь кусок мяса.
Und von mir aus bin ich jetzt chauvinistisch
И пусть я буду шовинистом,
Was ich schreib ist so wichtig, so richtig und so realistisch
Но то, что я пишу - важно, правильно и реалистично.
Fast jeder von den Jungs kennt dich, so eine wie dich
Почти каждый парень знает такую, как ты,
Und unterschreibt jede einzelne Zeile, die ich hier kick
И подпишется под каждым моим словом.
Jetzt tut dir's Leid und du kommst angekrochen?
Теперь ты жалеешь и приползла ко мне?
Dieser Song is für dich
Эта песня для тебя.
Nur für dich
Только для тебя.
Komm fühl dich jetzt angesprochen
Ну давай, прочувствуй это.
Dieser Song is für dich
Эта песня для тебя.
Fühlst du dich angesprochen?
Чувствуешь, что это о тебе?
Ich meinte nicht dich
Я не про тебя.
Warum fühlst du dich angesprochen?
Почему ты решила, что это о тебе?
Bitch, bist du es? Bist du es, Bitch?
Сучка, это ты? Ты ведь это ты, сучка?
Gib es zu, bist du es, Bitch?
Признайся, это ты, сучка?
Bitch, bitte tu nich so, Bitch
Сучка, пожалуйста, не надо так, сучка.
Dieses Lied ist nur für dich, du Bitch
Эта песня только для тебя, сучка.
Fühl dich jetzt angesprochen
Прочувствуй это.
Ich meine nur dich
Я говорю только о тебе.
Bitte, fühl dich jetzt angesprochen
Пожалуйста, прочувствуй это.
Bitch, bist du es? Bist du es, Bitch?
Сучка, это ты? Ты ведь это ты, сучка?
Bist du wirklich die Bitch?
Ты и вправду та самая сучка?
Ha, bist es, bist es
Ха, это ты, это ты,
Du bist es
Это ты.
Ha, ha, erwischt
Ха-ха, попалась.
Du erkennst dich wieder ne? Stimmts?
Узнала себя? Попало в точку?
Du bist die
Это ты.





Writer(s): Marco Doell, Rocko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.