Mädness - Unikat - traduction des paroles en anglais

Unikat - Mädnesstraduction en anglais




Unikat
One of a Kind
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Mädness!
Mädness!
Schluss mit Faxen
Cut the crap,
Der Scheiß ist veraltet
This shit is outdated.
Ich schick dir 'ne Email in der steht,
I'll send you an email saying
Dass ich anruf, nur um dir zu sagen
That I'll call, just to tell you
Ich fick alles.
I'm fucking everything up.
Diese Szene ist 'n Haufen Scheiße,
This scene is a pile of shit,
Ich bin gern Außenseiter,
I like being an outsider,
Rap' mit 'nem Bundesverdienstkreuz,
Rapping with a Federal Cross of Merit,
Ich fühl mich ausgezeichnet!
I feel distinguished!
Es war einmal ein kleiner Junge namens Mäd,
Once upon a time there was a little boy named Mäd,
Er rappt halt von 'nem (?),
He just raps about a (?),
Mit 'nem (?) eine Platte zu machen,
Making a record with a (?),
Die andere selbst mit(?) lassen und dann
Letting others do the same with (?) and then
Später auf ihrer eigenen Platte Mädness zu covern.
Later covering Mädness on their own record.
Rap hier ist Satire
Rap here is satire
Und ich kann's mit Humor neh'm,
And I can take it with humor,
Doch wahrscheinlich nicht mehr lange,
But probably not for much longer,
Denn Dumm fickt Deutschland will
Because Dumb Fucks Germany wants
Den ersten Rapmord seh'n.
To see the first rap murder.
Ich steh' für das momentane Rappergeschehen
I am not available
Bis auf Weiteres leider nicht zur Verfügung.
For the current rap scene until further notice.
(Wieso?)
(Why?)
Weil ich Beef für 'n T-Bone Steak halte
Because I consider beef a T-bone steak
Und nich' in Berlin wohn'.
And I don't live in Berlin.
(Ahhh!)
(Ahhh!)
Ich stelle mich gegen jegliche Regeln,
I oppose any rules,
Was Rappen angeht,
When it comes to rapping,
Das war (?)??
What was that (?)??
Rappende Nazis Konzerte zu Treffen der NPD!
Rapping Nazis at NPD meetings!
Was ist los in dei'm Kopf,
What's going on in your head,
Samma Alter, wo drückt dir der Schuh?
Dude, what's bothering you?
Du redest so oft über Homo(?),
You talk so much about homo(?),
Du bist nicht doch etwa schwul?
Aren't you actually gay?
Würd' mich nicht wundern,
Wouldn't surprise me,
Wenn deine feminine (?)
If your feminine (?)
(?)
(?)
Und du in rosa Leggins,
And you in pink leggings,
Mit so 'nem lila Bandana,
With that purple bandana,
Unter deiner Base Cappy
Under your Base cap
In dem Rot von Ferris' Haar.
In the red of Ferris' hair.
Kack drauf!
Fuck it!
Pass auf!
Watch out!
Das ist Mädness und nicht "Our House"!
This is Mädness and not "Our House"!
Denn ich reiße es ab,
Because I'm tearing it down,
Stell 'ne Falsche Whiskey hin
Putting up a bottle of whiskey
Und mach' ne Bar auf.
And opening a bar.
Ich guck mir das Spiel an
I'm watching the game
Und kommentier's wie Netzer und Delling.
And commenting like Netzer and Delling.
(?)
(?)
Bringen Bälle ins Spiel
Bringing balls into play
(?)
(?)
Und Rapper halten die Fresse wie Maggy.
And rappers shut up like Maggy.
Ich habe ein Album gemacht,
I made an album,
Auch ohne die großen Namen zu bezahl'n,
Even without paying the big names,
Ohne Flows, die in Mode sind, nachzuahm'n
Without imitating trendy flows
Oder mir das Maul zu zerreißen
Or ripping my mouth apart
So wie Hasenscharten.
Like cleft lips.
Denn das hier ist eigenständig wie Morgenlatten,
Because this is as independent as morning wood,
Ich hör', wie der (?) den Rap büßt ein,
I hear the (?) atone for rap,
Was es an Vorsprung hatte.
For the head start it had.
Ich glaube an nix mehr,
I don't believe in anything anymore,
Denn alles ist Business berechnend
Because everything is calculated business
Und ohne Gewissen hingeschissene Singles,
And singles shit out without conscience,
Billige Imagezone,
Cheap image zone,
Hintergrund wie wilde Gerüchte gezüchtete Rapper mit dem Mikro eines (?)
Background like wild rumors bred rappers with the microphone of a (?)
WAS clap clap zum Henker,
WHAT clap clap to the executioner,
Wer nennt diese Krankheit noch Hip Hop?
Who still calls this disease Hip Hop?
Das ist eine Bitch, die ihr fickt
It's a bitch you're fucking
Mit dem Arsch auf'm (?) PickUp.
With her ass on the (?) PickUp.
Ich muss mich distanzier'n und
I have to distance myself and
Mache ab heut' nur noch Emo Reggae.
From today on I only make Emo Reggae.
Denn ich fühle mich fehl am Platz
Because I feel out of place
Wie ein Playmobilmännchen
Like a Playmobil figure
Inmitten von scheiß Legotechnik.
In the middle of shitty Lego technology.
Ich bin kein Hippie,
I'm not a hippie,
Ich seh' die Sachen nur kritisch,
I just see things critically,
Du bist nicht politisch,
You're not political,
Weil du Hitler schreist,
Because you scream Hitler,
Als hätten wir 1940.
As if we were in 1940.
Jeder will um jeden Preis provozier'n
Everyone wants to provoke at any cost
Und der Index fällt darauf auch noch rein und rafft's net.
And the index falls for it and doesn't get it.
Was denn?
What?
Mach 'n Cover mit Jesus am Hakenkreuz
Make a cover with Jesus on a swastika
(?)
(?)
Und du kriegst Beachtung.
And you'll get attention.
Deutschrap ist so verdammt dumm,
German rap is so damn stupid,
Ich geb mich als Schwede aus.
I'm pretending to be Swedish.
Denn neben diesem Gangstar-Ding
Because besides this gangster thing
Geht dieser ekelerregenden Szene
This disgusting scene is
So langsam die Themen aus.
Slowly running out of topics.
Ich will kein Teil von euch sein
I don't want to be a part of you
Und nicht vergleichbar erschein'.
And I don't want to appear comparable.
Bild' mir meine Meinung
I form my own opinion
Statt mit euch nur eine zu teil'n.
Instead of just sharing one with you.
Und bald kommt keiner von euch um mich 'rum
And soon none of you will be able to get around me
Wie Umleitung,
Like a detour,
Denn ich reiß' so lang mein Maul auf,
Because I'll keep my mouth shut,
Bis die Mundwinkel reißen!
Until the corners of my mouth tear!
Das is' Mädness!
This is Mädness!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.