Paroles et traduction Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El poema de la lluvia triste
The Poem of the Sad Rain
Se
despertó
a
medianoche
a
mirar
She
woke
up
at
midnight
to
see
Si
el
reflejo
del
agua
podía
encontrar
If
the
reflection
of
the
water
could
find
Aquella
risa
que
un
día
mudó
That
laughter
that
one
day
changed
Y,
por
segunda
piel,
de
soledad
se
vistió.
And,
as
a
second
skin,
with
loneliness
she
was
dressed.
Buscó
respuesta
en
el
aire,
Sought
answer
in
the
air,
Mientras
el
mar
le
arropó.
While
the
sea
covered
her.
Pidió
ayuda
a
su
estrella,
She
asked
her
star
for
help,
Que
le
abandonó,
Which
abandoned
her,
Pues
olvidó
llorar.
Because
she
forgot
to
cry.
Llorar
es
purgar
la
pena,
To
cry
is
to
purge
the
pain,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
To
dehydrate
all
the
fear
that's
in
you,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
It
is
to
sweat
the
anguish
that
fills
you,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
It
is
to
rain
sadness
to
be
able
to
be
happy.
Cierra
los
ojos,
abre
el
corazón,
Close
your
eyes,
open
your
heart,
Y
aprende
a
ver
con
los
ojos
del
alma
- ella
oyó
-
And
learn
to
see
with
the
eyes
of
the
soul
- she
heard
-
Le
hablaba
el
viento,
le
hablaba
una
flor,
The
wind
spoke
to
her,
a
flower
spoke
to
her,
Con
la
cadencia
que
tiene
un
susurro
de
amor.
With
the
cadence
of
a
whisper
of
love.
Deja
salir
los
fantasmas
Let
out
the
ghosts
Que
amargan
besos
y
dan,
That
embitter
kisses
and
give,
A
cambio
de
tus
silencios,
In
exchange
for
your
silences,
Acopio
de
ansiedad,
Accumulation
of
anxiety,
Mutilada
Paz.
Mutilated
Peace.
Llorar
es
purgar
la
pena,
To
cry
is
to
purge
the
pain,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
To
dehydrate
all
the
fear
that's
in
you,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
It
is
to
sweat
the
anguish
that
fills
you,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
It
is
to
rain
sadness
to
be
able
to
be
happy.
Llorar
es
purgar
la
pena,
To
cry
is
to
purge
the
pain,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
To
dehydrate
all
the
fear
that's
in
you,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena.
It
is
to
sweat
anguish
that
fills
you.
¡Escucha,
soy
Gaia!
Listen,
I'm
Gaia!
¡No
castres
tu
rabia!
Don't
castrate
your
rage!
¡Que
tu
alma
escupa
el
dolor!
Let
your
soul
spit
out
pain!
Que
llueva
tristeza
al
llorar,
May
sadness
rain
as
I
cry,
Y
que
sacie
la
amargura
su
sed.
And
may
its
bitterness
quench
your
thirst.
Las
lágrimas
son
el
jabón
Tears
are
the
soap
Que
limpia
de
penas
tu
piel.
That
cleanses
your
skin
of
sorrow.
Llorar
es
purgar
la
pena,
To
cry
is
to
purge
the
pain,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
To
dehydrate
all
the
fear
that's
in
you,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
It
is
to
sweat
the
anguish
that
fills
you,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
It
is
to
rain
sadness
to
be
able
to
be
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.