Paroles et traduction Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El poema de la lluvia triste
Поэма грустного дождя
Se
despertó
a
medianoche
a
mirar
Проснулась
в
полночь,
чтобы
посмотреть,
Si
el
reflejo
del
agua
podía
encontrar
Сможет
ли
в
отражении
воды
найти
Aquella
risa
que
un
día
mudó
Тот
смех,
что
однажды
потеряла,
Y,
por
segunda
piel,
de
soledad
se
vistió.
И,
как
вторую
кожу,
одиночество
надела.
Buscó
respuesta
en
el
aire,
Искала
ответ
в
воздухе,
Mientras
el
mar
le
arropó.
Пока
море
её
укрывало.
Pidió
ayuda
a
su
estrella,
Просила
помощи
у
своей
звезды,
Que
le
abandonó,
Которая
её
покинула,
Pues
olvidó
llorar.
Ведь
она
забыла
плакать.
Llorar
es
purgar
la
pena,
Плакать
— значит
очищать
боль,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Высушивать
весь
страх,
что
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Выпотевать
тоску,
что
тебя
наполняет,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Проливать
дождь
печали,
чтобы
стать
счастливой.
Cierra
los
ojos,
abre
el
corazón,
Закрой
глаза,
открой
сердце,
Y
aprende
a
ver
con
los
ojos
del
alma
- ella
oyó
-
И
научись
видеть
глазами
души
— услышала
она.
Le
hablaba
el
viento,
le
hablaba
una
flor,
С
ней
говорил
ветер,
с
ней
говорил
цветок,
Con
la
cadencia
que
tiene
un
susurro
de
amor.
С
той
нежностью,
что
есть
в
шёпоте
любви.
Deja
salir
los
fantasmas
Выпусти
призраков,
Que
amargan
besos
y
dan,
Что
отравляют
поцелуи
и
дают
A
cambio
de
tus
silencios,
Взамен
твоего
молчания
Acopio
de
ansiedad,
Приступы
тревоги,
Mutilada
Paz.
Искалеченный
покой.
Llorar
es
purgar
la
pena,
Плакать
— значит
очищать
боль,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Высушивать
весь
страх,
что
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Выпотевать
тоску,
что
тебя
наполняет,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Проливать
дождь
печали,
чтобы
стать
счастливой.
Llorar
es
purgar
la
pena,
Плакать
— значит
очищать
боль,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Высушивать
весь
страх,
что
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena.
Выпотевать
тоску,
что
тебя
наполняет.
¡Escucha,
soy
Gaia!
Слушай,
я
— Гея!
¡No
castres
tu
rabia!
Не
подавляй
свою
ярость!
¡Que
tu
alma
escupa
el
dolor!
Пусть
твоя
душа
извергнет
боль!
Que
llueva
tristeza
al
llorar,
Пусть
льётся
дождь
печали,
когда
плачешь,
Y
que
sacie
la
amargura
su
sed.
И
пусть
горе
утолит
свою
жажду.
Las
lágrimas
son
el
jabón
Слёзы
— это
мыло,
Que
limpia
de
penas
tu
piel.
Которое
очищает
от
печали
твою
кожу.
Llorar
es
purgar
la
pena,
Плакать
— значит
очищать
боль,
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Высушивать
весь
страх,
что
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Выпотевать
тоску,
что
тебя
наполняет,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Проливать
дождь
печали,
чтобы
стать
счастливой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.