Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz con Christian Bertoncelli - El poema de la lluvia triste




Se despertó a medianoche a mirar
Проснулся в полночь, чтобы посмотреть
Si el reflejo del agua podía encontrar
Если бы отражение воды могло найти
Aquella risa que un día mudó
Тот смех, который однажды переехал
Y, por segunda piel, de soledad se vistió.
И, во-вторых, от одиночества оделся.
Buscó respuesta en el aire,
Он искал ответа в воздухе.,
Mientras el mar le arropó.
Пока море обволакивало его.
Pidió ayuda a su estrella,
Он обратился за помощью к своей звезде,
Que le abandonó,
Который бросил его,
Pues olvidó llorar.
Он забыл плакать.
Llorar es purgar la pena,
Плакать-значит очищать печаль.,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Обезвоживание всего страха в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Это потливость, которая наполняет тебя.,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Это дождь грусти, чтобы быть счастливым.
Cierra los ojos, abre el corazón,
Закрой глаза, открой сердце.,
Y aprende a ver con los ojos del alma - ella oyó -
И учись видеть глазами души, - услышала она. -
Le hablaba el viento, le hablaba una flor,
Говорил с ним ветер, говорил с ним цветок.,
Con la cadencia que tiene un susurro de amor.
С каденцией, которая имеет шепот любви.
Deja salir los fantasmas
Выпусти призраков
Que amargan besos y dan,
Которые горько целуются и дают,
A cambio de tus silencios,
В обмен на твое молчание.,
Acopio de ansiedad,
Сбор тревоги,
Mutilada Paz.
Покалеченный Мир.
Llorar es purgar la pena,
Плакать-значит очищать печаль.,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Обезвоживание всего страха в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Это потливость, которая наполняет тебя.,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Это дождь грусти, чтобы быть счастливым.
Llorar es purgar la pena,
Плакать-значит очищать печаль.,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Обезвоживание всего страха в тебе,
Es sudar la angustia que te llena.
Это потливость, которая наполняет вас.
¡Escucha, soy Gaia!
Слушай, это Гайя!
¡No castres tu rabia!
Не кастрируй свою ярость!
¡Que tu alma escupa el dolor!
Пусть твоя душа выплюнет боль!
Que llueva tristeza al llorar,
Пусть дождь печаль плачет,
Y que sacie la amargura su sed.
И пусть утолит горечь его жажда.
Las lágrimas son el jabón
Слезы-это мыло.
Que limpia de penas tu piel.
Это очищает вашу кожу от печали.
Llorar es purgar la pena,
Плакать-значит очищать печаль.,
Deshidratar todo el miedo que hay en ti,
Обезвоживание всего страха в тебе,
Es sudar la angustia que te llena,
Это потливость, которая наполняет тебя.,
Es llover tristeza para poder ser feliz.
Это дождь грусти, чтобы быть счастливым.





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.