Paroles et traduction Mägo de Oz - El poema de la lluvia triste - feat. Christian Bertoncelli
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piangere
é
espiare
la
pena
Piangere
é
espiare
наказание
Disidratare
la
paura
che
c′é
in
te
Disidrate
Ла
паура
че
c'é
in
те
É
sudare
l'angoscia
che
ti
colma
Это
сударыня
ангосция
че
ти
Колма
É
piovere
tristezza
per
avere
gioia
É
piovere
tristezza
per
avere
gioia
Se
despertó
a
medianoche
a
mirar
Проснулся
в
полночь,
чтобы
посмотреть
Si
el
reflejo
del
agua
podía
encontrar
Если
бы
отражение
воды
могло
найти
Aquella
risa
que
un
día
mudó
Тот
смех,
который
однажды
переехал
Y
por
segunda
piel
de
soledad
se
vistió.
И
на
вторую
шкуру
одиночества
оделся.
Buscó
respuesta
en
el
aire
Он
искал
ответа
в
воздухе.
Mientras
el
mar
le
arropó.
Пока
море
обволакивало
его.
Pidió
ayuda
a
su
estrella
Он
обратился
за
помощью
к
своей
звезде
Que
le
abandonó
Который
бросил
его
Pues
se
olvidó
llorar.
Он
забыл
плакать.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena
Это
потливость,
которая
наполняет
тебя.
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Это
дождь
грусти,
чтобы
быть
счастливым.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena
Это
потливость,
которая
наполняет
тебя.
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Это
дождь
грусти,
чтобы
быть
счастливым.
Cierra
los
ojos,
abre
el
corazón
Закрой
глаза,
открой
сердце.
Y
aprende
a
ver
con
los
ojos
del
alma,
ella
oyó
И
учись
видеть
глазами
души,
она
слышала.
Le
hablaba
el
viento,
le
hablaba
una
flor
Говорил
с
ним
ветер,
говорил
с
ним
цветок.
Con
la
cadencia
que
tiene
un
susurro
de
amor.
С
каденцией,
которая
имеет
шепот
любви.
Deja
salir
los
fantasmas
Выпусти
призраков
Que
amargan
besos
y
dan
Которые
горько
целуются
и
дают
A
cambio
de
tus
silencios
В
обмен
на
твое
молчание.
Acopios
de
ansiedad,
Приступы
тревоги,
Mutilada
Paz.
Покалеченный
Мир.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Это
потливость,
которая
наполняет
тебя.,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Это
дождь
грусти,
чтобы
быть
счастливым.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena.
Это
потливость,
которая
наполняет
вас.
¡Escucha,
soy
Gaia!
Слушай,
это
Гайя!
¡No
castres
tu
rabia!
Не
кастрируй
свою
ярость!
¡Que
tu
alma
escupa
el
dolor!
Пусть
твоя
душа
выплюнет
боль!
Que
llueva
tristeza
al
llorar
Пусть
дождь
печаль
плачет
Y
que
sacie
la
amargura
su
sed.
И
пусть
утолит
горечь
его
жажда.
Las
lágrimas
son
el
jabón
Слезы-это
мыло.
Que
limpia
de
penas
tu
piel.
Это
очищает
вашу
кожу
от
печали.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Это
потливость,
которая
наполняет
тебя.,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Это
дождь
грусти,
чтобы
быть
счастливым.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena,
Это
потливость,
которая
наполняет
тебя.,
Es
llover
tristeza
para
poder
ser
feliz.
Это
дождь
грусти,
чтобы
быть
счастливым.
Llorar
es
purgar
la
pena
Плакать-значит
очищать
печаль.
Deshidratar
todo
el
miedo
que
hay
en
ti,
Обезвоживание
всего
страха
в
тебе,
Es
sudar
la
angustia
que
te
llena.
Это
потливость,
которая
наполняет
вас.
¡Escucha,
soy
Gaia!
Слушай,
это
Гайя!
¡No
castres
tu
rabia!
Не
кастрируй
свою
ярость!
¡Que
tu
alma
escupa
el
dolor!
Пусть
твоя
душа
выплюнет
боль!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Cisneros Anguita, Juan Carlos Marin Lopez, Fernando Ponce De Leon Abellan, Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Carlos Prieto Guijarro, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.