Mägo de Oz - Abrazos que curan - traduction des paroles en allemand

Abrazos que curan - Mägo de Oztraduction en allemand




Abrazos que curan
Umarmungen, die heilen
¡Hey, tú!, si sientes que
Hey, Du!, wenn Du fühlst, dass
Todo te sale al revés
alles schief läuft,
Que el día empieza mal
dass der Tag schlecht beginnt,
Escucha esta canción
hör Dir dieses Lied an.
Sal de tu habitación
Komm aus Deinem Zimmer,
Desayuna un rayo de sol
frühstücke einen Sonnenstrahl,
Bébete el mundo hoy
trink die Welt heute
A tragos como yo
in großen Schlucken, so wie ich.
Y si la tempestad
Und wenn der Sturm
Te pilla en el camino
Dich unterwegs erwischt,
Hay refugios en ti
gibt es Zufluchten in Dir,
En tu corazón
in Deinem Herzen,
Donde podrás secar
wo Du trocknen kannst,
De llorar risas mojadas
vom Weinen nasses Lachen.
Un abrazo cura más
Eine Umarmung heilt mehr,
Que aislarte en tu salón
als Dich in Deinem Wohnzimmer zu isolieren.
¡Hey, tú!, no olvides que
Hey, Du!, vergiss nicht, dass
Un beso es como una flor
ein Kuss wie eine Blume ist,
Se seca sin calor
er trocknet ohne Wärme aus,
Se muere sin amor
er stirbt ohne Liebe.
Si llora sudor tu piel
Wenn Deine Haut Schweiß weint
De tristeza al no tener
vor Traurigkeit, weil Du nicht hast
El susurro de otra piel
das Flüstern einer anderen Haut,
Acaríciate
streichle Dich selbst.
Y si la tempestad
Und wenn der Sturm
Te pilla en el camino
Dich unterwegs erwischt,
Hay refugios en ti
gibt es Zufluchten in Dir,
En tu corazón
in Deinem Herzen,
Donde podrás secar
wo Du trocknen kannst
De llorar risas mojadas
vom Weinen nasses Lachen.
Un abrazo cura más
Eine Umarmung heilt mehr,
Que aislarte en tu salón
als Dich in Deinem Wohnzimmer zu isolieren.
Y si has perdido la fe
Und wenn Du den Glauben verloren hast
O se te escurre la voluntad
oder Dein Wille Dir entgleitet,
No olvides que también
vergiss nicht, dass auch
Mañana el sol saldrá
morgen die Sonne aufgehen wird.
Y si la oscuridad
Und wenn die Dunkelheit
Confunde tu camino
Deinen Weg verwirrt,
Solo escucha mi voz
hör nur auf meine Stimme,
Yo te guiaré
ich werde Dich führen.
Y si has de caer
Und wenn Du fallen musst,
Levántate conmigo
steh mit mir auf.
No quiero volverte a ver
Ich will Dich nicht wiedersehen,
Quiero verte volver
ich will sehen, wie Du zurückkehrst.
Un abrazo herido
Eine verletzte Umarmung
Es el que nunca nadie dio
ist die, die nie jemand gegeben hat.
Y volverá a salir el sol por tu ventana
Und die Sonne wird wieder an Deinem Fenster aufgehen,
Y volverá a cantar la vida en tu balcón
und das Leben wird wieder auf Deinem Balkon singen.
De risas llorarán las nubes del pasado
Vor Lachen werden die Wolken der Vergangenheit weinen,
Y nacerá una flor mañana en tu colchón
und morgen wird eine Blume auf Deiner Matratze geboren.
Un abrazo cura más que un paracetamol
Eine Umarmung heilt mehr als ein Paracetamol.





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Manuel Seoane Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.