Mägo de Oz - Abrazos que curan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Abrazos que curan




Abrazos que curan
Объятия, которые лечат
¡Hey, tú!, si sientes que
Эй, ты!, если чувствуешь, что
Todo te sale al revés
Всё идёт наперекосяк,
Que el día empieza mal
Что день начался плохо,
Escucha esta canción
Послушай эту песню.
Sal de tu habitación
Выйди из своей комнаты,
Desayuna un rayo de sol
Позавтракай солнечным лучом,
Bébete el mundo hoy
Выпей мир сегодня
A tragos como yo
Глоток за глотком, как я.
Y si la tempestad
И если буря
Te pilla en el camino
Застигнет тебя в пути,
Hay refugios en ti
Есть убежище в тебе,
En tu corazón
В твоём сердце,
Donde podrás secar
Где ты сможешь высушить
De llorar risas mojadas
Свои мокрые от слёз улыбки.
Un abrazo cura más
Объятия лечат лучше,
Que aislarte en tu salón
Чем одиночество в твоей комнате.
¡Hey, tú!, no olvides que
Эй, ты!, не забывай, что
Un beso es como una flor
Поцелуй как цветок:
Se seca sin calor
Засыхает без тепла,
Se muere sin amor
Умирает без любви.
Si llora sudor tu piel
Если твоя кожа плачет потом
De tristeza al no tener
От печали, не имея
El susurro de otra piel
Шепота другой кожи,
Acaríciate
Прикоснись к себе.
Y si la tempestad
И если буря
Te pilla en el camino
Застигнет тебя в пути,
Hay refugios en ti
Есть убежище в тебе,
En tu corazón
В твоём сердце,
Donde podrás secar
Где ты сможешь высушить
De llorar risas mojadas
Свои мокрые от слёз улыбки.
Un abrazo cura más
Объятия лечат лучше,
Que aislarte en tu salón
Чем одиночество в твоей комнате.
Y si has perdido la fe
И если ты потеряла веру
O se te escurre la voluntad
Или у тебя иссякла воля,
No olvides que también
Не забывай, что завтра тоже
Mañana el sol saldrá
Взойдёт солнце.
Y si la oscuridad
И если темнота
Confunde tu camino
Сбивает тебя с пути,
Solo escucha mi voz
Просто послушай мой голос,
Yo te guiaré
Я направлю тебя.
Y si has de caer
И если ты упадёшь,
Levántate conmigo
Поднимись вместе со мной.
No quiero volverte a ver
Я не хочу видеть тебя снова падающей,
Quiero verte volver
Я хочу видеть, как ты возвращаешься.
Un abrazo herido
Раненое объятие
Es el que nunca nadie dio
Это то, которое никто никогда не дарил.
Y volverá a salir el sol por tu ventana
И снова взойдёт солнце в твоём окне,
Y volverá a cantar la vida en tu balcón
И снова жизнь запоёт на твоём балконе,
De risas llorarán las nubes del pasado
Облака прошлого прольются смехом,
Y nacerá una flor mañana en tu colchón
И завтра на твоём матрасе расцветёт цветок.
Un abrazo cura más que un paracetamol
Объятия лечат лучше, чем парацетамол.





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Manuel Seoane Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.