Mägo de Oz - Al Abordaje - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Al Abordaje




Al Abordaje
На абордаж
Somos el mal, somos el bien
Мы зло, мы добро,
Todo depende de cómo y de quién
Всё зависит от того, как и кто.
Somos dolor, somos amor
Мы боль, мы любовь,
Nunca pedimos perdón
Никогда не просим прощения.
De profesión, solo vivir
По призванию просто жить,
Nuestro trabajo es beber y dormir
Наша работа пить и спать,
Y alguna vez, desembarcar
И иногда высаживаться на берег,
Y saquear de cerveza algún bar
И грабить какой-нибудь бар, забирая пиво.
El horizonte es mi frontera
Горизонт моя граница,
Y mi destino siempre
А моя судьба всегда ты.
Me enamoré de una sirena
Я влюбился в русалку,
Y cuando canta es hora de actuar
И когда она поёт пора действовать.
Hemos venido a conquistar hoy tu ciudad
Мы пришли завоевать сегодня твой город,
El Diablo nos protegerá
Дьявол нас защитит.
(Nuestro botín eres tú)
(Наша добыча это ты.)
He regresado de la muerte para ti
Я вернулся из мёртвых ради тебя,
La sal del mar la puse siempre yo
Соль моря всегда добавлял я,
(Con lágrimas y sudor)
(Слезами и потом.)
Somos legión, somos pasión
Мы легион, мы страсть,
Somos tus sueños hechos de canción
Мы твои мечты, сделанные из песни,
Somos tu voz y el corazón
Мы твой голос и сердце,
Solo nos late si lo quieres
Оно бьётся, только если ты этого хочешь.
Dos tibias y una calavera
Две берцовые кости и череп
Dibujan las olas del mar
Рисуют волны моря,
La muerte tengo por bandera
Смерть мой флаг,
Y una guitarra para pelear
И гитара для сражения.
Hemos venido a conquistar hoy tu ciudad
Мы пришли завоевать сегодня твой город,
El Diablo nos protegerá
Дьявол нас защитит.
(Nuestro botín eres tú)
(Наша добыча это ты.)
He regresado de la muerte para ti
Я вернулся из мёртвых ради тебя,
La sal del mar la puse siempre yo
Соль моря всегда добавлял я,
(Con lágrimas y sudor)
(Слезами и потом.)
Tengo frío y busco tu calor
Мне холодно, и я ищу твоего тепла,
Y mi llanto es desolación
И мой плач это отчаяние,
Soy el fruto de una maldición
Я плод проклятия,
Mi castigo es no poder andar
Моё наказание не poder ходить,
Las sirenas mueren en la mar
Русалки умирают в море.
Si me abrazas, yo te daré
Если ты обнимешь меня, я дам тебе
Mil y una noches enteras de amor
Тысячу и одну ночь полной любви,
Si me salvas, caminaré
Если ты спасёшь меня, я буду ходить
Junto a ti y veré en tierra amanecer
Рядом с тобой и увижу рассвет на земле.
De tu cárcel yo te libraré
Из твоей тюрьмы я тебя освобожу,
Los barrotes son de agua y coral
Засовы из воды и кораллов,
El cerrojo, tu miedo a fracasar
Замок твой страх потерпеть неудачу,
Soy la llave de tu libertad
Я ключ к твоей свободе,
Me he hecho amigo de una ola del mar
Я подружился с морской волной.
Si me abrazas, yo te daré
Если ты обнимешь меня, я дам тебе
Mil y una noches enteras de amor
Тысячу и одну ночь полной любви,
Si me salvas, caminaré
Если ты спасёшь меня, я буду ходить
Junto a ti y veré en tierra amanecer
Рядом с тобой и увижу рассвет на земле.
El horizonte es mi frontera
Горизонт моя граница,
Y mi destino siempre
А моя судьба всегда ты.
Me enamoré de una sirena
Я влюбился в русалку,
Y cuando canta es hora de actuar
И когда она поёт пора действовать.
Hemos venido a conquistar hoy tu ciudad
Мы пришли завоевать сегодня твой город,
El Diablo nos protegerá
Дьявол нас защитит.
(Nuestro botín eres tú)
(Наша добыча это ты.)
He regresado de la muerte para ti
Я вернулся из мёртвых ради тебя,
La sal del mar la puse siempre yo
Соль моря всегда добавлял я,
(Con lágrimas y sudor)
(Слезами и потом.)
Queremos ser tu voz, con nuestro corazón
Мы хотим быть твоим голосом, нашим сердцем
Navegar a tu lado
Плыть рядом с тобой.
Queremos ser canción, olvida tu dolor
Мы хотим быть песней, забудь свою боль,
¡Somos legión!
Мы легион!





Writer(s): Carlos Prieto Guijarro, Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Diez Esteban, Patricia Tapia Pacheco, Victor Lopez Fernandez, Manuel Seoane Paris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.