Mägo de Oz - Astaroth (2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Astaroth (2015)




De la noche de los tiempos de tu oscuridad
Из ночи времен твоей тьмы,
He regresado a buscar un don para la humanidad
Я вернулся, чтобы искать дар для человечества,
Y no pronuncias mi nombre
И ты не произносишь мое имя.
Aunque bien sabes quien soy
Хотя ты хорошо знаешь, кто я.
De tu soberbia y tu odio
От твоей гордости и твоей ненависти.
El reflejo alimentado soy...
Рефлекс питается я...
Soy el eco de tu irá
Я-Эхо твоей жизни.
El espejo en que
Зеркало, в котором
Tu avaricia se refleja y me da poder
Твоя жадность отражается и дает мне силу.
Fluyo a través de las vidas
Я теку по жизни,
Que no consiguen saber
Что они не знают,
Donde encontrar la salida
Где найти выход
Que abre la puerta del mal y el bien
Который открывает дверь зла и добра
Ven hacia mi y déjame morar en ti
Подойди ко мне и позволь мне жить в тебе.
Soy el deseo, lo oscuro que hay en ti
Я-желание, темное в тебе.
Compro tus sueños por tu alma
Я покупаю твои мечты за твою душу.
Tu dios ¿cuánto da?
Твой Бог сколько дает?
Soy el que soy, el portador de luz
Я тот, кто я есть, носитель света.
Cubre tu manto mi luz y mi amor
Покрой свою мантию, мой свет и моя любовь,
Suave es el óbito y dulce este dolor
Нежная обида и сладкая эта боль
Tómame y el viento hará una canción
Возьми меня, и ветер сделает песню,
Con el fuego eterno que sellará nuestra unión
С Вечным огнем, который запечатает наш союз.
Toma mi sangre mézclala, bébela
Возьми мою кровь, смешай ее, выпей ее.
Quémala, arde en la llama
Сожги ее, Гори в пламени.
Pues sólo así podrás adorarme
Ну, только тогда ты сможешь поклоняться Мне.
Haz lo que digo por que esa es la ley
Делай, что я говорю, потому что это закон.
No me creas, experimenta
Не верь мне, Испытай
Hazlo pues no hay, no hay otro medio
Сделай это, потому что нет, нет другого средства.
Ven hacia mi y déjame morar en ti
Подойди ко мне и позволь мне жить в тебе.
Soy el deseo lo oscuro que hay en ti
Я-желание, как темно в тебе.
Compro tus sueños por tu alma
Я покупаю твои мечты за твою душу.
Tu dios ¿cuánto da?
Твой Бог сколько дает?
Soy el que soy, el portador de luz
Я тот, кто я есть, носитель света.
Ven hacia mi y déjame morar en ti
Подойди ко мне и позволь мне жить в тебе.
Soy el deseo, lo oscuro que hay en ti
Я-желание, темное в тебе.
Compro tus sueños por tu alma
Я покупаю твои мечты за твою душу.
Tu dios ¿cuánto da?
Твой Бог сколько дает?
Soy el que soy, el portador de luz...
Я тот, кто я есть, носитель света...





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.