Mägo de Oz - Conxuro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Conxuro




Mouchos, coruxas, sapos e bruxas
Мухи, коруксы, жабы и бруксы
Demos, trasnos e diaños, espíritos das nevoadas veigas
Демос, трасс и Дианы, шпионы невоад veigas
Corvos, píntigas e meigas, feitizos das menciñeiras
Корвос, пинтигас и мейгас, feitizos das mencineiras
Pobres cañotas furadas, fogar dos vermes e alimañas
Бедные каньоты фурадас, костер два Вермеса и паразиты
Lume das Santas Compañas, mal de ollo, negros meigallos, cheiro dos mortos, tronos e raios.
Люме Дас Санта-компаньоны, мал-де-Олло, негры meigallos, cheiro Дос-мортос, престолы и Райос.
Oubeo do can, pregón da morte, fouciño do sátiro e do coello
- Ну что ж, - сказал он, - я не знаю, что делать.
Pecadora lingua da mala muller casada cun home vello
Грешник lingua да мала Мюллер замужем cun home волосы
Averno de Satán e Belcebú, lume dos cadavres ardentes, corpos mutilados dos indecentes, peidos dos infernales cus, muxido da mar embravescida
Жадность Сатаны и Вельзевула, Люм двух огненных трупов, изуродованные тела двух неприличных, прочесанные адские тела, муксидо бушующего моря
Barriga inútil da muller solteira, falar dos gatos que andan a xaneira, guedella porra da cabra mal parida
Бесполезный живот да Мюллер Солтейра, фалар две кошки, которые ходят ксанейра, геделла порра да коза плохо Парида
Con este fol levantarei as chamas deste lume que asemella ao do inferno, e fuxirán as bruxas a cabalo das súas escobas, índose bañar na praia das areas gordas
С этим фолом поднимется тот свет, который напоминает Инферно, и они поймают кабалу своих веников, купаясь в пляжах толстых районов
¡Oide, oide! os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse no agoardente, quedando así purificadas
Эй, эй, эй! руки, которые дают так, что они не могут понять, что они не обременены, оставаясь тем самым очищенными
E cando este brebaxe baixe polas nosas gorxas, quedaremos libres dos males da nosa ialma e de todo embruxamento
И когда эта смесь под нашими горками, мы будем свободны от зла нашей иальмы и всего остального
Forzas do ar, terra, mar e lume, a vos fago esta chamada: si é verdade que tendes máis poder que a humana xente, eiquí e agora, facede cos espritos dos amigos que están fóra, participen con nós desta queimada
Если это правда, что вы склонны к большей силе, чем человек, eiquí и agora, facede с друзьями, которые находятся в стороне, участвуйте с нами, кто





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Juan Carlos Marin Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.