Mägo de Oz - De la piel del Diablo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - De la piel del Diablo




En un barrio de obreros crecí
В районе Рабочих я вырос.
Y ahí fue donde aprendí
И вот где я узнал,
Que en la vida siempre hay luchar sin parar
Что в жизни всегда есть борьба без остановки
Sin parar
Нон-стоп
En la escuela yo nunca aprendí
В школе я никогда не учился.
Pues las calles fueron mi único tutor
Потому что улицы были моим единственным опекуном.
En el parque yo me gradué en chicas y
В парке я окончил школу девочек и
Rock and roll
Рок
De los curas aún guardo
От священников я все еще держу
En mi piel, ese olor
На моей коже этот запах
Con el que te envenena cualquier religión
Которым отравляет тебя любая религия.
Soy lo que todos esperan de
Я то, чего все ожидают от меня.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я
De una estirpe que está por venir
Из рода, который грядет.
Que empieza por ti
Который начинается с тебя.
Hasta que un día me enamoré
Пока однажды я не влюбился.
Y puse precio a mi piel
И я поставил цену на свою кожу,
Casi dejo la música y mi alma
Я почти оставляю музыку и свою душу.
Por las piernas de una mujer
По ногам женщины
No hay beso más poderoso
Нет более мощного поцелуя
Que el de una canción
Что в песне
No hay corazón que no arda
Нет сердца, которое не горит.
Al oír rock and roll
Услышав рок-н-ролл,
Soy lo que todos esperan de
Я то, чего все ожидают от меня.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я
De una estirpe que está por venir
Из рода, который грядет.
Que empieza por ti
Который начинается с тебя.
Soy el guardián de las noches en ti
Я хранитель ночей в тебе.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я
El canalla que muere por ti
Негодяй, который умирает за тебя.
Si te vas
Если ты уйдешь.
Soy lo que todos esperan de
Я то, чего все ожидают от меня.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я
De una estirpe que está por venir
Из рода, который грядет.
Que empieza por ti
Который начинается с тебя.
Soy el guardián de las noches en ti
Я хранитель ночей в тебе.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я
El canalla que muere por ti
Негодяй, который умирает за тебя.
Si te vas
Если ты уйдешь.
De la piel del Diablo yo soy
Из кожи дьявола я





Writer(s): Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Jesus Maria Hernandez Gil, Carlos Prieto Guijarro, Francisco Javier Diez Esteban, Juan Carlos Marin Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.