Paroles et traduction Mägo de Oz - Dies irae (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies irae (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
День гнева (Live Arena Ciudad de México 6 мая 2017)
He
puesto
a
secar
Я
оставил
сушиться
Los
recuerdos
frente
al
sol
Воспоминания
под
солнцем,
He
puesto
a
tender
Развесил,
La
nostalgia
del
ayer
Ностальгию
по
вчерашнему
дню.
Y
no
voy,
no
voy
a
llorar
И
я
не
буду,
не
буду
плакать,
Pero
no
podré
olvidar
Но
я
не
смогу
забыть
Toda
la
desolación
Все
опустошение,
Que
los
dioses
trajeron
del
mar
Что
боги
принесли
из
моря.
Wu-oh,
oh
oh
oh
oh
Ву-ох,
ох
ох
ох
ох
Wu-oh,
oh
oh
oh
oh
Ву-ох,
ох
ох
ох
ох
(Dies
irae
malleus
maleficarum
es)
(День
гнева,
молот
ведьм)
(Dies
irae
malleus
maleficarum
es)
(День
гнева,
молот
ведьм)
(Dies
irae
malleus)
(День
гнева,
молот)
(Dies
irae
malleus)
(День
гнева,
молот)
(Dies
irae
malleus,
eh)
(День
гнева,
молот,
эх)
Cuando
llora
el
sol
Когда
плачет
солнце,
Sus
lágrimas
son
Его
слезы
–
Oro
y
dolor
Золото
и
боль.
Se
deshace
el
hombre
blanco
Разрушается
белый
человек,
Se
sació
y
gaia
lloró
Он
насытился,
и
Гайя
заплакала.
Muere
la
tierra
sudando
terror
Умирает
земля,
истекая
потом
ужаса,
La
codicia
del
blanco
en
nombre
de
Dios
Жадность
белого
человека
во
имя
Бога.
El
cielo
llora
hace
charcos
y
yo
Небо
плачет,
образуя
лужи,
и
я
Siento
que
se
me
escapa
la
vida
ante
mí
Чувствую,
как
жизнь
ускользает
от
меня.
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня.
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
туда,
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха,
Donde
no
vive
el
adiós
Где
не
живет
прощание.
Montado
en
la
brisa
del
mar
Несясь
на
морском
бризе.
Viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
спать
в
твоем
сердце.
Ahora
soy
volcán,
desastre
natural
Теперь
я
вулкан,
стихийное
бедствие,
Calentamiento
global
Глобальное
потепление.
Ya
nadie
puede
mis
gritos
ahogar
Никто
больше
не
может
заглушить
мои
крики,
Pues
ayer
aprendieron
de
rabia
nadar
Ведь
вчера
они
научились
плавать
в
ярости.
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня.
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
туда,
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха,
Donde
no
vive
el
adiós
Где
не
живет
прощание.
Montado
en
la
brisa
del
mar
Несясь
на
морском
бризе.
Viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
спать
в
твоем
сердце.
Y
al
amanecer,
al
morir
la
oscuridad
И
на
рассвете,
когда
умрет
тьма,
Yo
regresaré,
yo
seré
el
huracán
Я
вернусь,
я
буду
ураганом.
He
puesto
a
secar
mi
venganza
frente
al
sol
Я
оставил
сушиться
свою
месть
под
солнцем,
Llegará
al
fin
la
venganza
final
Наконец-то
придет
окончательная
месть.
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ох
ох
ох
ох
ох
ох
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ох
ох
ох
ох
ох
ох
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня.
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
туда,
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха,
Donde
no
vive
el
adiós
Где
не
живет
прощание.
Montado
en
la
brisa
del
mar
Несясь
на
морском
бризе.
Viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
спать
в
твоем
сердце.
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Diez Esteban, Antonio Lopez Menguiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.