Mägo de Oz - Dime Con Quien Andas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Dime Con Quien Andas




Dime Con Quien Andas
Скажи, с кем ты проводишь время
Si oyes en la noche la voz
Если ты слышишь ночью голос
De la soledad y el rumor
Одиночества и слухов
Que ha llegado el tiempo
Что пришло время
De ser dos... ¡aquí estoy!
Быть вдвоем... я здесь!
Ten mi mano, apriétala bien
Возьми мою руку, сожми ее крепко
Ten mi hombro, apóyate en él
Возьми мое плечо, обопрись на него
Y a donde nos lleve el viaje iré
И куда бы нас ни завело путешествие, я пойду
Contigo iré
Я пойду с тобой
Y en tu descanso seré el reposo
И в твоем отдыхе я буду покоем
Y en tu camino seré el andar
И на твоем пути я буду хождением
Y al sol mandé a avisar a la brisa
И я послал солнце сообщить ветру
Que haga saber nuestro caminar...
Пусть знают о нашем пути...
No es más rico el que tiene más
Не тот богаче, у кого больше всего
Si no que el menos ha de necesitar
А тот, кому меньше всего нужно
Y si tu tienes a alguien
И если у тебя есть кто-то
Junto a ti... rico serás
Рядом с тобой... ты будешь богат
Una mirada bastará
Одного взгляда будет достаточно
Una palabra servirá
Одного слова будет достаточно
Para poner mi corazón en pie
Чтобы поднять мое сердце на ноги
¡Aquí está!
Вот оно!
Y en tu descanso seré el reposo
И в твоем отдыхе я буду покоем
Y en tu camino seré el andar
И на твоем пути я буду хождением
Y al sol mandé avisar a la brisa
И я послал солнце сообщить ветру
Que haga saber nuestro caminar
Пусть знают о нашем пути
Si oyes en la noche la voz
Если ты слышишь ночью голос
De la soledad y el rumor
Одиночества и слухов
Que ha llegado el tiempo
Что пришло время
De ser dos... ¡aquí estoy!
Быть вдвоем... я здесь!
Y en tu descanso seré el reposo
И в твоем отдыхе я буду покоем
Y en tu camino seré el andar
И на твоем пути я буду хождением
Y al sol mandé a avisar a la brisa
И я послал солнце сообщить ветру
Que hagan saber nuestro caminar
Пусть знают о нашем пути
Y en tu descanso seré el reposo
И в твоем отдыхе я буду покоем
Y en tu camino seré el andar
И на твоем пути я буду хождением
Y al sol mandé a avisar a la brisa
И я послал солнце сообщить ветру
Que haga saber nuestro caminar...
Пусть знают о нашем пути...





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Carlos Prieto Guijarro, Salvador Garcia Saez, Juan Carlos Marin Lopez, Gonzalez Jose Martinez Arroyo, Alvarino Gomez De La Serena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.