Mägo de Oz - El líder 2.0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - El líder 2.0




El líder 2.0
Лидер 2.0
Hoy es un día triste para la humanidad
Сегодня печальный день для человечества,
Se ha decidido en un despacho que hay que ataca
В кабинете решили, что нужно атаковать.
El cielo se torna rojo pese a su fatalidad
Небо становится красным, несмотря на свою обреченность,
Las nubes se escapan a prisa no lo quieren presenciar
Облака спешно убегают, не желая видеть этого.
Dame una razón que pueda entender
Дай мне причину, которую я могу понять,
¿Qué es lo que tengo yo, qué quieras tu tener y consegir más poder?
Что есть у меня, что ты хочешь иметь, чтобы получить еще больше власти?
Golpean mis sentidos las mentiras del televisor
Мои чувства бьёт ложь с экрана телевизора,
Justificando la barbarie en nombre de dios
Оправдывая варварство во имя бога.
Mientras en el otro lado descargan su poder
Пока на другой стороне обрушивают свою мощь,
Lo celebran orgullosos pues hoy mataron bien
Они гордо празднуют, ведь сегодня они хорошо убивали.
Muerte y destrucción
Смерть и разрушение
Dejas tras de ti
Ты оставляешь после себя.
Miedo, confusión
Страх, смятение.
Me recompondré, me pondré en pie, Gritare
Я приду в себя, я встану на ноги, я закричу.
¿Quién? ¿Quién manda a un niño llevar un fúsil?
Кто? Кто заставляет ребенка носить винтовку?
¿Quién puede ser tan puerco, sucio y vil?
Кто может быть таким мерзким, грязным и подлым?
No tiene perdón
Этому нет прощения.
¿Quién? ¿Quién mata el hambre a punta de cañón?
Кто? Кто убивает голод дулом пушки?
¿Quién da la orden para disparar?
Кто отдает приказ стрелять?
Es el líder de una nación
Это лидер нации.
Una multitud de madres a una plaza se van a reunir
Толпа матерей собирается на площади,
Con las fotos de sus hijos y no dejan de rogar
С фотографиями своих детей, и не перестают молить,
Que se los devuelvan pronto que se los devuelvan ya!
Чтобы им их вернули скорее, чтобы им их вернули сейчас же!
Para besar a los vivos y a los muertos poder enterrar
Чтобы поцеловать живых и похоронить мертвых.
Muerte y destrucción
Смерть и разрушение
Dejas tras de
Ты оставляешь после себя.
Miedo, confusión
Страх, смятение.
Me recompondré me pondré en pie, Gritare
Я приду в себя, я встану на ноги, я закричу.
¿Quién? ¿Quién manda a un niño llevar un fúsil?
Кто? Кто заставляет ребенка носить винтовку?
¿Quién puede ser tan puerco, sucio y vil?
Кто может быть таким мерзким, грязным и подлым?
No tiene perdón ¿Quién? ¿Quién mata el hambre a punta de cañón?
Этому нет прощения. Кто? Кто убивает голод дулом пушки?
¿Quién da la orden para disparar?
Кто отдает приказ стрелять?
Es el líder de una nación...
Это лидер нации...
Quien, quien manda aquien...
Кто, кто посылает кого...





Writer(s): Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Carlos Prieto Guijarro, Martinez Arroyo Gonzalez Jose, Juan Carlos Marin Lopez, Antonio Lopez Menguiano, Pedro Diaz Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.