Mägo de Oz - La Cruz de Santiago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - La Cruz de Santiago




No era el hombre más honesto pero él
Он был не самым честным человеком, но он
Era un hombre valiente y fiel
Он был храбрым и верным человеком.
Tampoco la piedad se cobijaba en él
И в нем не укрывалась жалость.
Malvivía, alquilando por tres maravedís
Мальвия, арендуя на три мараведиса
Su espada y vizcaína en
Его меч и бискаин в
Ajustes de poco lustre y de peor fin
Установки меньшего блеска и худшего конца
Eran tiempos duros y había que buscarse el pan
Это были тяжелые времена, и нужно было искать хлеб
Reinaban la picaresca, la espada y el voto a tal
Царствовали пикареск, меч и обет такой
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет
Irá a buscar
Он пойдет искать
A su espalda, una sombra y a pie
За его спиной тень и пешком
Le seguía sin perder ningún detalle
Я следил за ним, не упуская ни одной детали.
Parecía aprender
Казалось, он учился
Su mirada reflejaba calma y paz
В его взгляде отражалось спокойствие и покой.
Su voz grave y familiar
Его серьезный, знакомый голос
Relataba leyendas de la antigüedad
Он рассказывал легенды древности.
Algo misterioso le envolvía, no dormía jamás
Что-то таинственное окутывало его, он никогда не спал.
Cuentan que se alimentaba del relato popular
Рассказывают, что он питался народным рассказом
Brilla la cruz de Santiago
Сияет крест Иакова
En su pecho, por el sol
На груди, на солнце,
Su rostro jamás descubrió
Его лицо никогда не открывалось.
Su nombre ocultó
Его имя скрыто
En el tejado del tiempo
На крыше времени
En el desván de los sueños
На чердаке мечты
Se ahoga una voz
Тонет голос
No creas en todo lo que veas
Не верь всему, что видишь.
Sólo haz caso a tu intuición
Просто послушайте свою интуицию
Y si albergas la duda
И если ты питаешь сомнения,
Nunca, nunca hallarás consuelo en tu interior
Ты никогда, никогда не найдешь утешения внутри себя.
Lanza bien los dados
Бросьте кости хорошо
Porque el juego del camino ha comenzado
Потому что игра на дороге началась.
Agudiza tu ingenio
Заострите свое остроумие
Sírvete de mancias
Служи себе в мантии.
Sírvete del tarot
Побалуйте себя Таро
Lee en el alma del bosque
Читает в душе леса
Y adivina dónde la muerte se escondió
И угадай, где спряталась смерть.
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет
Brilla la cruz de Santiago
Сияет крест Иакова
En su pecho, por el sol
На груди, на солнце,
Su rostro jamás descubrió
Его лицо никогда не открывалось.
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет
Brilla la cruz de Santiago
Сияет крест Иакова
En su pecho, por el sol
На груди, на солнце,
Su rostro jamás descubrió
Его лицо никогда не открывалось.
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет
Brilla la cruz de Santiago
Сияет крест Иакова
En su pecho, por el sol
На груди, на солнце,
Su rostro jamás descubrió
Его лицо никогда не открывалось.
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет
Brilla la cruz de Santiago
Сияет крест Иакова
En su pecho, por el sol
На груди, на солнце,
Su rostro jamás descubrió
Его лицо никогда не открывалось.
Brilla el acero en su mano
Сверкает сталь в его руке.
Perla su cara el sudor
Жемчужина ее лицо пот
Donde el mar no tiene dueño irá
Куда море не имеет хозяина пойдет





Writer(s): Txus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.