Paroles et traduction Mägo de Oz - La Dama del Amanecer (Kelpie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dama del Amanecer (Kelpie)
Mistress of the Dawn (Kelpie)
Oigan
la
historia
que
les
cuento
Hear
the
tale
that
I'll
tell
you
Por
testigo
pongo
al
tiempo,
que
así
ocurrió
I
call
on
time
as
my
witness,
that
it
happened
like
this
El
dios
de
la
lluvia
gemía
y
lloraba
The
God
of
Rain
wept
and
cried
Y
por
séquito,
la
niebla
le
acompañó
And
a
mist
accompanied
him
as
his
retinue
Segundos
antes
de
medianoche
Seconds
before
midnight
En
la
hora
en
que
las
brujas
toman
el
té
At
the
hour
when
witches
have
their
tea
Donde
el
horizonte
del
bosque
se
esconde
Where
the
forest
horizon
hides
away
En
un
claro,
un
posada
a
lo
lejos
se
vé
In
a
clearing,
an
inn
can
be
seen
in
the
distance
Su
nombre
era
Kelpie
Its
name
was
Kelpie
La
dama
del
amanecer
The
Mistress
of
the
Dawn
En
la
noche
de
los
difuntos
On
the
Night
of
the
Dead
Se
la
puede
ver
She
can
be
seen
Tu
alma
quiere
poseer...
She
yearns
to
possess
your
soul...
Dicen
que
vivía
atormentada
They
say
she
lived
tormented
Que
su
príncipe
era
That
her
prince
was
De
prometer
al
meter
A
promise
maker
and
a
promise
breaker
Y
una
vez
yacido
olvidar
lo
prometido
And
once
he
had
his
way,
he
left
her
alone
Y
los
nueve
meses
ni
el
pelo
se
dejó
ver
And
for
nine
months,
he
didn't
show
his
face
Su
nombre
era
Kelpie
Her
name
was
Kelpie
La
dama
del
amanecer
The
Mistress
of
the
Dawn
En
la
noche
de
los
difuntos
On
the
Night
of
the
Dead
Se
la
puede
ver
She
can
be
seen
Tu
alma
quiere
poseer...
She
yearns
to
possess
your
soul...
Por
conocer
varón
fue
condenada
For
knowing
a
man,
she
was
condemned
Enterrada
en
vida
entre
muros,
Kelpie
murió
Buried
alive
within
walls,
Kelpie
died
Y
desde
ese
día
su
alma
te
guía
And
ever
since
that
day,
her
soul
guides
you
Hacia
la
posada
donde
le
conoció
Towards
the
inn
where
she
met
him
No
beses
su
boca
Don't
kiss
her
mouth
Si
a
medianoche
tú
la
ves
If
you
see
her
at
midnight
Pues
si
acaricias
esos
labios
Because
if
you
caress
those
lips
Siempre
morirás
de
pie...
You
will
always
die
on
your
feet...
Entre
los
muros,
ya
hay
ciento
diez...
Within
the
walls,
there
are
already
a
hundred
and
ten...
Su
nombre
era
Kelpie...
Her
name
was
Kelpie...
La
dama
del
amanecer
The
Mistress
of
the
Dawn
En
la
noche
de
los
difuntos
On
the
Night
of
the
Dead
Se
la
puede
ver
She
can
be
seen
Añora
uno
por
tener
She
longs
for
one
to
possess
Su
nombre
era
Kelpie...
Her
name
was
Kelpie...
La
dama
del
amanecer
The
Mistress
of
the
Dawn
Su
nombre
era
Kelpie
Her
name
was
Kelpie
En
la
noche
de
los
difuntos
On
the
Night
of
the
Dead
Yo
la
pude
ver...
I
was
able
to
see
her...
Añora
uno
por
tener
She
longs
for
one
to
possess
Su
nombre
era
Kelpie...
Her
name
was
Kelpie...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Ian Scott Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.