Paroles et traduction Mägo de Oz - La cantata del diablo (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
La cantata del diablo (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
The Devil's Cantata (Live at Arena Ciudad de México, May 6, 2017)
In
Nomine
Diabulus
et
Belial
In
Nomine
Diabulus
et
Belial
Satan,
Lucifer,
Astaroth
et
Yahve.
Satan,
Lucifer,
Astaroth,
and
Yahve.
Cae
la
noche,
niebla
eterna
Night
falls,
eternal
fog
Ocúltase
ya
la
luz
The
light
hides
away
Frio
yermo,
rompe,
hiela
Cold
wasteland,
it
breaks,
it
freezes
Lágrimas
del
corazón.
Tears
of
the
heart.
Sueña
la
vida
que
si
he
de
morir
Life
dreams
that
if
I
must
die
En
trozos
de
miedo
es
duro
vivir
In
pieces
of
fear,
it's
hard
to
live
Sueños
de
muerte,
desvélate
Dreams
of
death,
awaken
Santa
condena,
acto
de
fe.
Holy
condemnation,
act
of
faith.
En
nombre
de
la
única
religión
In
the
name
of
the
one
religion
Dictamos
sentencia
y
te
condenamos
We
dictate
sentence
and
condemn
you
A
la
piadosa
purificación
To
the
pious
purification
Del
fuego
y
del
dolor.
Of
fire
and
pain.
En
manos
de
Dios
tú
debes
de
poner
In
God's
hands
you
must
place
Tu
alma,
tu
hacienda,
y
todos
tus
pecados
Your
soul,
your
possessions,
and
all
your
sins
Acepta
a
Cristo
y
encomiéndate
Accept
Christ
and
commend
yourself
Pues
pronto
darás
cuentas
a
Él.
For
soon
you
will
answer
to
Him.
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Quisiera
ser
el
viento
para
poder
huir
de
mí
I
wish
I
were
the
wind
to
be
able
to
flee
from
myself
Que
calle
el
silencio,
enmudezca
el
terror
May
silence
be
silent,
may
terror
be
mute
Quisiera
no
morir.
I
don't
want
to
die.
Me
inventaré
otra
vida
I
will
invent
another
life
Mis
sueños
decoraré
I
will
decorate
my
dreams
Y
los
cubriré
de
tus
besos
-pensó-
And
cover
them
with
your
kisses
-she
thought-
¡Quemad
mi
alma
también!
Burn
my
soul
too!
¿Reniegas
de
Satán,
de
sus
obras
y
sus
vicios?
Do
you
deny
Satan,
his
works
and
his
vices?
¿De
la
necromancia,
de
la
magia
y
del
tarot?
Necromancy,
magic,
and
tarot?
Yo
soy
la
virtud
de
la
Iglesia
y
sus
principios
I
am
the
virtue
of
the
Church
and
its
principles
Si
no
te
arrepientes
tu
alma
se
condenará
If
you
don't
repent
your
soul
will
be
condemned
Hoy
la
libertad
se
ha
quedado
dormida
y
en
silencio
Today
freedom
has
fallen
asleep
and
is
silent
Hoy
la
libertad,
ha
cerrado
por
defunción
Today
freedom
has
closed
due
to
death
Hoy
la
libertad,
se
ha
muerto
de
pena
y
melancolía
Today
freedom
has
died
of
sorrow
and
melancholy
Hoy
no
hay
libertad,
hoy
Dios
no
esta
aquí
ni
vendrá
Today
there
is
no
freedom,
today
God
is
not
here
nor
will
he
come
Quisiera
ser
olvido,
para
nunca
recordar
I
wish
I
were
oblivion,
to
never
remember
Quisiera
ser
brisa,
y
así
acariciar,
la
vida
una
vez
más
I
wish
I
were
a
breeze,
and
thus
caress
life
once
more
Que
fría
es
la
promesa
de
otra
vida
junto
a
Dios
How
cold
is
the
promise
of
another
life
next
to
God
Si
en
esta
ni
estuvo,
ni
supo
de
él,
la
hoguera
es
su
ataúd
If
in
this
one
he
was
not,
nor
did
he
know
of
him,
the
bonfire
is
his
coffin
Antes
de
morir,
y
que
el
fuego
haga
su
oficio
Before
you
die,
and
the
fire
does
its
job
¿Aceptáis
a
Cristo,
a
su
iglesia
y
su
poder?
Do
you
accept
Christ,
his
church
and
his
power?
¿Renunciáis
al
Dios
llamada
Naturaleza?
Do
you
renounce
the
God
called
Nature?
Gaia
es
sólo
madre
del
pecado
y
del
terror
Gaia
is
only
the
mother
of
sin
and
terror
Hoy
la
libertad
se
ha
quedado
dormida
y
en
silencio
Today
freedom
has
fallen
asleep
and
is
silent
Hoy
la
libertad,
ha
cerrado
por
defunción
Today
freedom
has
closed
due
to
death
Hoy
la
libertad,
se
ha
muerto
de
pena
y
melancolía
Today
freedom
has
died
of
sorrow
and
melancholy
Hoy
no
hay
libertad,
hoy
Dios
no
esta
aquí
ni
vendrá
Today
there
is
no
freedom,
today
God
is
not
here
nor
will
he
come
In
Nomine
Diabulus
et
Belial
In
Nomine
Diabulus
et
Belial
Satan,
Lucifer,
Astaroth,
et
Yahve.
Satan,
Lucifer,
Astaroth,
and
Yahve.
Hoy
la
vida
llueve
penas
Today
life
rains
sorrows
Gotas
de
desesperación
Drops
of
despair
Mis
lagrimas,
son
ríos,
venas
My
tears
are
rivers,
veins
Desangrándome
el
corazón.
Bleeding
my
heart
dry.
La
memoria
de
una
mujer
The
memory
of
a
woman
Son
los
besos
que
recibió
Are
the
kisses
she
received
En
tus
labios
yo
viviré
On
your
lips
I
will
live
Y
en
tu
olvido
yo
moriré.
And
in
your
forgetfulness
I
will
die.
Hoy
mis
lágrimas
se
quieren
suicidar
Today
my
tears
want
to
commit
suicide
Acurrucadas,
morir
en
tu
piel
Curled
up,
to
die
on
your
skin
Han
nacido
secas,
tienen
sed
They
were
born
dry,
they
are
thirsty
Mi
llanto
hoy
se
quiere
morir
My
tears
today
want
to
die
Como
un
beso
prometido
Like
a
promised
kiss
A
tu
alma
es
mi
voz
To
your
soul
is
my
voice
Soy
lo
muerto
y
lo
vivido
I
am
the
dead
and
the
lived
Soy
la
calma,
soy
tu
Dios
I
am
the
calm,
I
am
your
God
Cierra
los
ojos
y
te
llevaré
Close
your
eyes
and
I
will
take
you
Donde
los
sueños
se
hacen
canción
Where
dreams
become
songs
La
vida
duele,
te
curaré
Life
hurts,
I
will
heal
you
Duérmete
y
sueña,
te
acuna
mi
voz
Sleep
and
dream,
my
voice
cradles
you
Hoy
mis
lágrimas
se
quieren
suicidar
Today
my
tears
want
to
commit
suicide
Acurrucadas,
morir
en
tu
piel
Curled
up,
to
die
on
your
skin
Han
nacido
secas,
tienen
sed
They
were
born
dry,
they
are
thirsty
Mi
llanto
hoy
se
quiere
morir
My
tears
today
want
to
die
Si
tus
lágrimas
se
quieren
suicidar
If
your
tears
want
to
commit
suicide
Guárdalas
pues
vas
a
llorar
Keep
them
for
you
will
cry
Llorarás
océanos
de
Paz
You
will
cry
oceans
of
Peace
Duérmete
ya
no
hay
dolor.
Sleep
now,
there
is
no
pain.
"En
nombre
de
la
libertad
"In
the
name
of
freedom
La
fe
en
uno
mismo
y
la
Paz
Faith
in
oneself
and
Peace
¡¡quemad
las
banderas!
¡¡no
a
la
religión!
Burn
the
flags!
No
to
religion!
Y
que
tu
Dios
sea
canción
And
let
your
God
be
a
song
Compuesta
por
el
corazón
Composed
by
the
heart
Y
que
tu
país
sea
donde
te
lleven
los
pies"
And
let
your
country
be
where
your
feet
take
you"
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Diabulus
in
Gaia,
missit
me
Dominus
Missit
me
Dominus
Missit
me
Dominus
Missit
me
Diabulus
Missit
me
Diabulus
Missit
me
Satanas
Missit
me
Satanas
Ahora
al
fin
soy
aire
Now
I
am
finally
air
Y
mi
maldición
caerá
And
my
curse
will
fall
El
fin
de
esta
iglesia
muy
pronto
vendrá
The
end
of
this
church
will
come
soon
Mi
voz
despertará
My
voice
will
awaken
Hoy
la
libertad
se
ha
quedado
dormida
y
en
silencio
Today
freedom
has
fallen
asleep
and
is
silent
Hoy
la
libertad
ha
cerrado
por
defunción
Today
freedom
has
closed
due
to
death
Hoy
la
libertad,
se
ha
muerto
de
pena
y
melancolía
Today
freedom
has
died
of
sorrow
and
melancholy
Hoy
no
hay
libertad,
hoy
Dios
no
está
aquá
ni
vendrá.
Today
there
is
no
freedom,
today
God
is
not
here
nor
will
he
come.
Hoy
la
libertad
se
ha
quedado
dormida
y
en
silencio
Today
freedom
has
fallen
asleep
and
is
silent
Hoy
No
hay
libertad,
hoy
Dios
no
está
aquá
Today
there
is
no
freedom,
today
God
is
not
here
Hoy
Dios
no
está
aquí,
hoy
Dios
no
está
aquí
ni
ven...
drá!
Today
God
is
not
here,
today
God
is
not
here
nor
will
he...
come!
Padre
nuestro,
de
todos
nosotros
Our
Father,
of
all
of
us
De
los
pobres,
de
los
sin
techo
Of
the
poor,
of
the
homeless
De
los
marginados
y
de
los
desprotegidos
Of
the
marginalized
and
the
unprotected
De
los
desheredados
y
de
los
dueños
de
la
miseria
Of
the
disinherited
and
the
owners
of
misery
De
los
que
te
siguen
y
de
los
que
en
ti
ya
no
creemos.
Of
those
who
follow
you
and
those
of
us
who
no
longer
believe
in
you.
Baja
de
los
cielos,
pues
aquí
esta
el
infierno
Come
down
from
the
heavens,
for
here
is
hell
Baja
de
tu
trono
pues
aquí
hay
guerras,
hambre,
injusticias.
Come
down
from
your
throne
for
here
there
are
wars,
hunger,
injustices.
No
hace
falta
que
seas
uno
y
trino
There
is
no
need
for
you
to
be
one
and
triune
Con
uno
solo
que
tenga
ganas
de
ayudar,
nos
bastaría.
Just
one
who
wants
to
help
would
be
enough.
¿Cual
es
tu
reino?
What
is
your
kingdom?
¿El
vaticano?
The
Vatican?
¿La
alta
politica?
High
politics?
Nuestro
reino
es
Nigeria
Our
kingdom
is
Nigeria
Etiopía,
Colombia,
Hiroshima.
Ethiopia,
Colombia,
Hiroshima.
El
pan
nuestro
de
cada
día
son
las
violaciones
Our
daily
bread
is
rape
La
violencia
del
género,
la
pederastia
Gender
violence,
pedophilia
Las
dictaduras,
el
cambio
climático.
Dictatorships,
climate
change.
En
la
tentación
caigo
a
diario
I
fall
into
temptation
daily
No
hay
mañana
en
la
que
no
este
tentado
de
crear
a
un
Dios
There
is
no
tomorrow
in
which
I
am
not
tempted
to
create
a
God
Humilde,
justo.
Humble,
just.
Un
dios
que
este
en
la
Tierra
A
God
who
is
on
Earth
En
los
valles,
los
ríos
In
the
valleys,
the
rivers
Un
Dios
que
viva
en
la
lluvia
A
God
who
lives
in
the
rain
Que
viaje
a
traves
del
viento
y
acaricie
nuestra
alma.
Who
travels
through
the
wind
and
caresses
our
soul.
Un
Dios
de
los
tristes,
de
los
homosexuales.
A
God
of
the
sad,
of
homosexuals.
Un
Dios
más
humano...
A
more
human
God...
Un
Dios
que
no
castigue
A
God
who
does
not
punish
Un
Dios
que
no
amenaze,
que
proteja.
A
God
who
does
not
threaten,
who
protects.
Que
si
me
caigo,
me
levante.
That
if
I
fall,
he
lifts
me
up.
Que
si
me
pierdo,
me
tienda
su
mano.
That
if
I
get
lost,
he
extends
his
hand
to
me.
Un
Dios
que
si
yerro,
no
me
culpe.
A
God
who,
if
I
err,
does
not
blame
me.
Y
que
si
dudo,
me
entienda.
And
that
if
I
doubt,
he
understands
me.
Pues
para
eso
me
dotó
de
inteligencia
For
that
is
why
he
endowed
me
with
intelligence
Para
dudar
de
todo.
To
doubt
everything.
Padre
nuestro,
de
todos
nosotros
Our
Father,
of
all
of
us
¿Por
qué
nos
has
olvidado?
Why
have
you
forgotten
us?
Padre
nuestro,
ciego,
sordo
y
desocupado
Our
Father,
blind,
deaf
and
unemployed
¿Por
qué
nos
has
abandonado?
Why
have
you
abandoned
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, J, Pedro Diaz Herrero, Fernando Ponce De Leon, Jose Mario Martinez Arroyo, Francisco Gomez De La Serna, Jorge Salan Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.