Paroles et traduction Mägo de Oz - La Conquista
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
viento
se
despertó
Ветер
проснулся,
Levantando
al
dios
del
mar
Будя
бога
моря,
Mientras
bostezaba
el
sol
Пока
солнце
зевало,
El
horizonte
se
desveló
Горизонт
пробудился.
Desnudábanse
con
aire
sensual
С
чувственным
вздохом
обнажались
La
costa
y
el
litoral
Берег
и
побережье,
Dejando
caer
la
niebla
a
sus
pies
Сбрасывая
туман
к
своим
ногам.
Creí
ver
el
jardín
del
edén
Мне
показалось,
я
увидел
райский
сад.
Y
al
pisar
tierra
firme
vi
llegar
И
ступив
на
твердую
землю,
я
увидел,
как
прибывают
A
unas
gentes
que
al
ver
Люди,
которые,
увидев
Nuestro
ropaje
no
sabían
que
hacer
Нашу
одежду,
не
знали,
что
делать.
Hemos
venido
a
cambiar
Мы
пришли,
чтобы
изменить
Vuestros
sueños
por
la
fe
Ваши
мечты
на
веру,
Vuestro
oro
por
tener
Ваше
золото
на
обладание
A
un
dios
y
un
rey
a
quien
seguir
Богом
и
королем,
за
которым
нужно
следовать.
Guerra,
muerte,
destrucción...
Война,
смерть,
разрушение...
Nuestro
himno,
¡qué
valor!
Наш
гимн,
какая
смелость!
Al
soldado
y
al
señor
Солдата
и
господина
La
conquista
le
excitó
Завоевание
возбуждало.
Y
aunque
nunca
И
хотя
никогда
Nunca
quise
ser
como
él
Никогда
не
хотел
быть
таким,
как
он,
Pediré
que
nunca
más
Я
буду
просить,
чтобы
никогда
больше
Se
conquiste
a
otro
pueblo
jamás...
Не
завоевывали
другой
народ...
Quiero
pedir
perdón
Я
хочу
попросить
прощения
Y
conquistar
tu
corazón
И
завоевать
твое
сердце,
милая.
Quiero
pedir
perdón
Я
хочу
попросить
прощения.
En
una
batalla,
las
primeras
bajas
В
битве
первые
жертвы
—
Son
la
justicia
y
el
amor...
Это
справедливость
и
любовь...
Y
aunque
nunca
И
хотя
никогда
Nunca
quise
ser
como
él
Никогда
не
хотел
быть
таким,
как
он,
Pediré,
que
nunca
más
Я
буду
просить,
чтобы
никогда
больше
Se
conquiste
otro
pueblo
jámás...
Не
завоевывали
другой
народ...
Quiero
pedir
perdón
Я
хочу
попросить
прощения
Y
conquistar
tu
corazón
И
завоевать
твое
сердце,
милая.
Quiero
pedir
perdón
Я
хочу
попросить
прощения
Y
conquistar
tu
corazón
И
завоевать
твое
сердце.
Y
a
ti
te
hablo
hoy
И
к
тебе
я
обращаюсь
сегодня,
Cuida
y
ama
tu
tradición
Береги
и
люби
свои
традиции.
Hoy
quiero
tu
perdón
Сегодня
я
прошу
у
тебя
прощения.
Si
tu
tierra
amas,
no
dejes
por
nada
Если
ты
любишь
свою
землю,
ни
за
что
не
переставай
De
cuidarla,
por
favor...
Заботиться
о
ней,
прошу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Marin Lopez, Carlos Prieto Guijarro, Fernando Ponce De Leon Abellan, Sergio Cisneros Anguita, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Martinez Rubio, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Jesus Maria Hernandez Gil
Album
Gaia
date de sortie
04-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.