Paroles et traduction Mägo de Oz - La costa del Silencio 2.0
La costa del Silencio 2.0
The Coast of Silence 2.0
El
mar
escupía
un
lamento
The
sea
spews
a
lament
Tan
tenue,
que
nadie
lo
oyó
So
faint,
that
no
one
hears
it
Un
dolor
de
tan
adentro
A
pain
from
so
deep
Que
toda
la
costa
murió
That
the
entire
coast
died
Llora
lamentos
la
nube
que
enfermó
The
cloud
that
fell
ill
weeps
laments
Y
escribe
espantos
en
la
arena,
el
dolor
And
writes
horrors
in
the
sand,
the
pain
Arrulla
el
miedo
a
un
delfin
que
bebió
The
fear
lulls
a
dolphin
that
drank
De
un
agua
negra,
su
suerte
emigró
From
black
water,
its
luck
emigrated
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Come,
I
want
to
hear
your
voice
Y,
si
aún
nos
queda
amor
And,
if
we
still
have
love
Impidamos
que
esto
muera
Let
us
prevent
this
from
dying
Ven,
pues
en
tu
interior,
esta
la
solución
Come,
because
within
you,
De
salvar
lo
bello
que
queda
Lies
the
solution
Donde
se
acomoda
la
usura
Of
saving
what
is
beautiful
that
remains
Nacen
la
ambición
y
el
poder
Where
usury
settles
Y
este
germina
en
la
tierra
Are
born
ambition
and
power
Que
agoniza
por
interés
And
this
grows
in
the
earth
Y
una
gaviota
cuentan
que
decidió
That
agonizes
for
interest
En
acto
suicida
inmolarse
en
el
sol
And
a
seagull
they
say
decided
Rie
desprecios
un
barco
que
encalló
In
a
suicidal
act
to
immolate
itself
in
the
sun
Y
se
desangra
en
su
lecho,
la
mar
A
ship
that
ran
aground
laughs
contempt
Ven,
quiero
oir
tu
voz
And
the
sea
bleeds
to
death
in
its
bed
Y,
si
aun
nos
queda
amor
Come,
I
want
to
hear
your
voice
Impidamos
que
esto
muera
And,
if
we
still
have
love
Ven,
pues
en
tu
interior,
esta
la
solución
Let
us
prevent
this
from
dying
De
salvar
lo
bello
que
queda
Come,
because
within
you,
Hagamos
una
revolución
Lies
the
solution
Que
nuestro
líder
sea
el
sol
Of
saving
what
is
beautiful
that
remains
Y
nuestro
ejercito
sean
mariposas
Let's
make
a
revolution
Por
bandera
otro
amanecer
May
our
leader
be
the
sun
Y
por
conquistar
comprender
And
our
army
be
butterflies
Que
hay
que
cambiar
For
a
flag
another
dawn
Las
espadas
por
rosas
And
for
conquest
to
understand
Mientras
te
quede
aliento
That
we
must
change
Ve
a
buscar
con
el
viento
ayuda
The
swords
for
roses
Pues
apenas
queda
tiempo
While
you
have
breath
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Go
and
seek
help
with
the
wind
Y,
si
aun
nos
queda
amor
Because
there
is
barely
any
time
left
Impidamos
que
esto
muera
Come,
I
want
to
hear
your
voice
Ven,
quiero
oir
tu
voz
And,
if
we
still
have
love
Y,
si
aun
nos
queda
amor
Let
us
prevent
this
from
dying
Impidamos
que
esto
muera
Come,
I
want
to
hear
your
voice
Ven,
pues
en
tu
interior
esta
la
solución
And,
if
we
still
have
love
Se
salvar
lo
bello
que
queda
Let
us
prevent
this
from
dying
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Come,
because
within
you
lies
the
solution
Y,
si
aun
nos
queda
amor
Of
saving
what
is
beautiful
that
remains
Impidamos
que
esto
muera
Come,
I
want
to
hear
your
voice
Ven,
pues
en
tu
interior
esta
la
solución
And,
if
we
still
have
love
De
salvar
lo
bello
que
queda
Let
us
prevent
this
from
dying
¡Quiero
oir
tu
voz!
I
want
to
hear
your
voice!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.