Mägo de Oz - La Costa del Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - La Costa del Silencio




La Costa del Silencio
Берег тишины
Yeh
Да
El mar escupía un lamento
Море извергало стон,
Tan tenue que nadie lo oyó
Настолько тихий, что никто его не услышал.
Un dolor de tan adentro
Боль такая глубокая,
Que toda una costa murió
Что всё побережье погибло.
Hoy llorará lamentos la nube que enfermó
Сегодня облако, что заболело, будет оплакивать утраты,
Y escribe espantos, en la arena, el dolor
И пишет ужасы на песке, боль.
Arrulla el miedo a un delfín que bebió
Укачивает страх дельфина, который напился
De un agua negra, su suerte emigró
Из чёрной воды, его судьба - скитаться.
Ven, quiero oír tu voz
Приди, я хочу услышать твой голос,
Y si aún nos queda amor
И если у нас ещё осталась любовь,
Impidamos que esto muera
Давай не дадим этому умереть.
Ven, pues en tu interior
Приди, ведь внутри тебя
Está la solución
Есть решение,
De salvar lo bello que queda
Чтобы спасти то прекрасное, что осталось.
Donde se acomoda la usura
Там, где приживается ростовщичество,
Nacen la ambición y el poder
Рождаются амбиции и власть.
Y este germina en la tierra
И это прорастает в земле,
Que agoniza por interés
Которая умирает из-за корысти.
Y una gaviota, cuentan que decidió
И чайка, говорят, решила
En acto suicida inmolarse en el sol
В самоубийственном порыве сгореть на солнце.
Ríe desprecios un barco que encalló
Смеётся с презрением корабль, что сел на мель,
Y se desangra en su lecho: la mar
И истекает кровью в своем ложе: море.
Ven, quiero oír tu voz
Приди, я хочу услышать твой голос,
Y si aún nos queda amor
И если у нас ещё осталась любовь,
Impidamos que esto muera
Давай не дадим этому умереть.
Ven, pues, en tu interior
Приди же, внутри тебя
Está la solución
Есть решение,
De salvar lo bello que queda, (eh-ah-ah)
Чтобы спасти то прекрасное, что осталось, (э-а-а)
Hagamos una revolución, que nuestro líder sea el sol
Давай совершим революцию, пусть нашим лидером будет солнце,
Y nuestro ejército sean mariposas
А нашей армией - бабочки.
Por bandera otro amanecer y por conquista comprender
Наш флаг - новый рассвет, а наша победа - понимание,
Que hay que cambiar las espadas por rosas
Что нужно заменить мечи на розы.
Mientras te quede aliento
Пока у тебя осталось дыхание,
Ve a buscar con el viento
Иди искать с ветром
Ayuda, pues, apenas queda tiempo
Помощь, ведь времени почти не осталось.
Ven, quiero oír tu voz
Приди, я хочу услышать твой голос,
Y si aún nos queda amor
И если у нас ещё осталась любовь,
Impidamos que esto muera
Давай не дадим этому умереть.
Ven, quiero oír tu voz
Приди, я хочу услышать твой голос,
Y si aún nos queda amor
И если у нас ещё осталась любовь,
Impidamos que esto muera
Давай не дадим этому умереть.
Ven, pues en tu interior
Приди, ведь внутри тебя
Está la solución
Есть решение,
De salvar lo bello que queda
Чтобы спасти то прекрасное, что осталось.
Ven, quiero oír tu voz
Приди, я хочу услышать твой голос,
Y si aún nos queda amor
И если у нас ещё осталась любовь,
Impidamos que esto muera
Давай не дадим этому умереть.
Ven, pues en tu interior
Приди, ведь внутри тебя
Está la solución
Есть решение,
De salvar lo bello que queda, ah-ah-ah
Чтобы спасти то прекрасное, что осталось, а-а-а
¡Quiero oír tu voz!
Я хочу услышать твой голос!





Writer(s): Juan Carlos Marin Lopez, Carlos Prieto Guijarro, Fernando Ponce De Leon Abellan, Sergio Cisneros Anguita, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Martinez Rubio, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Jesus Maria Hernandez Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.