Paroles et traduction Mägo de Oz - La rosa de los vientos (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rosa de los vientos (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Роза ветров (Концерт на Arena Ciudad de México 6 мая 2017)
Si
siembras
una
ilusión
Если
ты
посеешь
мечту,
Y
la
riegas
con
tu
amor
И
польешь
её
своей
любовью,
Y
el
agua
de
la
constancia
И
водой
постоянства,
Brotará
en
ti
una
flor
В
тебе
расцветёт
цветок.
Y
su
aroma
y
su
calor
И
его
аромат
и
тепло
Te
arroparán
cuando
algo
vaya
mal
Укроют
тебя,
когда
что-то
пойдёт
не
так.
Si
siembras
un
ideal
Если
ты
посеешь
идеал
En
la
tierra
del
quizás
В
земле
"а
вдруг",
Y
lo
abonas
con
la
envidia
И
удобришь
его
завистью,
Será
difícil
arrancar
Будет
трудно
вырвать
De
tu
alma
si
echó
raíz
Из
твоей
души,
если
оно
пустило
корни.
Y
que
mi
luz
te
acompañe
И
пусть
мой
свет
сопровождает
тебя,
Pues
la
vida
es
un
jardín
Ведь
жизнь
- это
сад,
Donde
lo
bueno
y
lo
malo
Где
добро
и
зло
Se
confunden
y
es
humano
Переплетаются,
и
это
свойственно
человеку
No
siempre
saber
elegir
Не
всегда
знать,
как
сделать
правильный
выбор.
Y
si
te
sientes
perdido
И
если
ты
чувствуешь
себя
потерянной,
Con
tus
ojos
no
has
de
ver
Своими
глазами
ты
не
должна
видеть,
Hazlo
con
los
de
tu
alma
Делай
это
глазами
своей
души,
Y
encontrarás
la
calma
И
ты
обретёшь
спокойствие.
Tu
rosa
de
los
vientos
seré
Твоей
розой
ветров
я
буду.
Si
siembras
una
amistad
Если
ты
посеешь
дружбу,
Con
mimo
plántala
С
заботой
посади
её,
Y
abonala
con
paciencia
И
удобри
терпением,
Pódala
con
la
verdad
Обрежь
правдой,
Y
trasplántala
con
fe
И
пересади
с
верой,
Pues
necesita
tiempo
y
crecer
Ведь
ей
нужно
время,
чтобы
расти.
Si
te
embriagas
de
pasión
Если
ты
опьянена
страстью,
Y
no
enfrías
tu
corazón
И
не
охлаждаешь
своё
сердце,
Tartamudearán
tus
sentidos
y
quizás
Твои
чувства
будут
запинаться,
и,
возможно,
Hablará
sólo
el
calor
y
no
la
razón
Будет
говорить
только
жар,
а
не
разум.
Es
sabio
contar
hasta
diez
Мудро
сосчитать
до
десяти.
Y
que
mi
luz
te
acompañe
И
пусть
мой
свет
сопровождает
тебя,
Pues
la
vida
es
un
jardín
Ведь
жизнь
- это
сад,
Donde
lo
bueno
y
lo
malo
Где
добро
и
зло
Se
confunden
y
es
humano
Переплетаются,
и
это
свойственно
человеку
No
siempre
saber
elegir
Не
всегда
знать,
как
сделать
правильный
выбор.
Y
si
te
sientes
perdido
И
если
ты
чувствуешь
себя
потерянной,
Con
tus
ojos
no
has
de
ver
Своими
глазами
ты
не
должна
видеть,
Hazlo
con
los
de
tu
alma
Делай
это
глазами
своей
души,
Y
encontrarás
la
calma
И
ты
обретёшь
спокойствие.
Tu
rosa
de
los
vientos
seré
Твоей
розой
ветров
я
буду.
Es
el
momento
de
prestar
atención
Сейчас
самое
время
обратить
внимание,
Porque
vamos
a
hablar
de
algo
Потому
что
мы
поговорим
о
кое-чём,
De
un
tema
que
nos
concierne
a
todos
О
теме,
которая
касается
всех
нас.
Vamos
a
hablar
de
hechizos,
pócimas
y
brujería
Мы
поговорим
о
заклинаниях,
зельях
и
колдовстве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.