Mägo de Oz - La triste historia de Jimmy "Tiro en el pie" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mägo de Oz - La triste historia de Jimmy "Tiro en el pie"




La triste historia de Jimmy "Tiro en el pie"
The Sad Story of Jimmy "Shot in the Foot"
Mil historias contar
I've heard a thousand stories told,
Algunas de alucinar
Some that would blow your mind,
Ninguna de ellas se acerca
But none of them come close,
A la que hoy os voy a contar
To the one I'll share with you tonight.
Jimmy era su nombre
Jimmy was his name,
Su afición era cazar
Hunting was his game,
Mas nada había en el mundo entero
But nothing in the whole wide world,
Que se le diera tan mal
Did he do quite so lame.
Jimmy caminaba por el bosque sin pensar
Jimmy walked through the woods without a care,
Que sus pasos resonaban como bomba al explotar
His footsteps boomed like bombs exploding in the air,
Se ocultó tras de un árbol pa′ tratar de comprobar
He hid behind a tree to check and see,
Que un oso estaba detrás
That a bear was standing there.
Con la lengua fuera, pobre Jimmy se escapó
Tongue hanging out, poor Jimmy ran away,
Descendió por la ladera que más cerca divisó
He descended the closest hillside he could survey,
Cuando era tarde para echar reversa tropezó
When it was too late to turn back, he tripped and fell,
Colina abajo cayó
Tumbling down the slope, like a shot from hell.
Vueltas y golpes y giros después
Turns and bumps and twists later,
Varias serpientes rodaban con él
Several snakes were rolling with him, it couldn't be greater,
Alguien más torpe no pudo nacer
No one could be born more clumsy, it's true,
Cada cosa que intenta le sale al revés
Everything he tries, just goes askew.
Cuenta y comparte allá donde estes
Tell and share wherever you roam,
La triste historia del pobre Jimmy "Tiro en el pie"
The sad story of poor Jimmy "Shot in the Foot," all alone.
Una gran idea tuvo Jimmy al comprender
A great idea Jimmy had when he understood,
Que cazar resultaba peligroso para él
That hunting was a danger he never withstood,
Se marchó hacia el lago donde él
He went to the lake where he,
Pobre imaginó que pescar se le daría mejor
Poor guy, imagined fishing would be better, you see.
Se acercó a la orilla con la caña se sentó
He approached the shore, with his rod he sat,
El cañón del rifle sobre el pie derecho apoyó
The barrel of his rifle on his right foot, just like that,
Un enorme cocodrilo paseaba por allí
A huge crocodile was strolling by,
Lo vio muy tarde venir
He saw it coming, but oh so nigh.
Muerto de miedo intentó disparar
Scared to death, he tried to shoot,
Y de los nervios se dio en el pulgar
And in his nerves, he hit his thumb, what a hoot!
Alguien más torpe no pudo nacer
No one could be born more clumsy, that's for sure,
Cada cosa que intenta le sale al revés
Everything he tries, ends up a blur.
Cuenta y comparte allá donde estes
Tell and share wherever you dwell,
La triste historia del pobre Jimmy "Tiro en el pie"
The sad story of poor Jimmy "Shot in the Foot," can't you tell?
Con el pie derecho ensangrentado decidió
With his right foot bloodied, he decided,
Dolorido y humillado como carne de cañón
Sore and humiliated, like cannon fodder, divided,
Que la cosa aún podía ir muchísimo peor
That things could still get much worse,
Y al bar del pueblo marchó
And to the village bar he went, to quench his thirst.
Ya le conocían los borrachos del lugar
The drunks at the place already knew him well,
Por su mala puntería cuando iba a vomitar
For his bad aim when he went to expel,
Cada noche escogía un lugar aún peor
Every night he chose a spot even worse,
Que el de la noche anterior
Than the night before, a terrible curse.
La viuda de O'Brian quería tener
O'Brian's widow wanted to have,
Jolgorio con cualquiera menos con él
Fun with anyone but him, she'd rather be in a grave,
Alguien más torpe no pudo nacer
No one could be born more clumsy, it's plain to see,
Cada cosa que intenta le sale al revés
Everything he tries, ends in misery.
Cuenta y comparte allá donde estés
Tell and share wherever you may be,
La triste historia del pobre Jimmy "Tiro en el pie"
The sad story of poor Jimmy "Shot in the Foot," eternally.
Terco y tenaz sin parar de beber
Stubborn and tenacious, drinking without end,
Te repite su historia hasta el amanecer
He'll repeat his story until the morning light ascends,
Si crees que este cuento es un poco ñoño
If you think this tale is a bit of a bore,
Espera oír la historia de Mary "Tiro en el co"
Wait till you hear the story of Mary "Shot in the Core."





Writer(s): Javi Diez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.