Paroles et traduction Mägo de Oz - La triste historia de Jimmy "Tiro en el pie"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La triste historia de Jimmy "Tiro en el pie"
The Sad Story of Jimmy "Shot in the Foot"
Mil
historias
oí
contar
I've
heard
a
thousand
stories
told,
Algunas
de
alucinar
Some
that
would
blow
your
mind,
Ninguna
de
ellas
se
acerca
But
none
of
them
come
close,
A
la
que
hoy
os
voy
a
contar
To
the
one
I'll
share
with
you
tonight.
Jimmy
era
su
nombre
Jimmy
was
his
name,
Su
afición
era
cazar
Hunting
was
his
game,
Mas
nada
había
en
el
mundo
entero
But
nothing
in
the
whole
wide
world,
Que
se
le
diera
tan
mal
Did
he
do
quite
so
lame.
Jimmy
caminaba
por
el
bosque
sin
pensar
Jimmy
walked
through
the
woods
without
a
care,
Que
sus
pasos
resonaban
como
bomba
al
explotar
His
footsteps
boomed
like
bombs
exploding
in
the
air,
Se
ocultó
tras
de
un
árbol
pa′
tratar
de
comprobar
He
hid
behind
a
tree
to
check
and
see,
Que
un
oso
estaba
detrás
That
a
bear
was
standing
there.
Con
la
lengua
fuera,
pobre
Jimmy
se
escapó
Tongue
hanging
out,
poor
Jimmy
ran
away,
Descendió
por
la
ladera
que
más
cerca
divisó
He
descended
the
closest
hillside
he
could
survey,
Cuando
era
tarde
para
echar
reversa
tropezó
When
it
was
too
late
to
turn
back,
he
tripped
and
fell,
Colina
abajo
cayó
Tumbling
down
the
slope,
like
a
shot
from
hell.
Vueltas
y
golpes
y
giros
después
Turns
and
bumps
and
twists
later,
Varias
serpientes
rodaban
con
él
Several
snakes
were
rolling
with
him,
it
couldn't
be
greater,
Alguien
más
torpe
no
pudo
nacer
No
one
could
be
born
more
clumsy,
it's
true,
Cada
cosa
que
intenta
le
sale
al
revés
Everything
he
tries,
just
goes
askew.
Cuenta
y
comparte
allá
donde
estes
Tell
and
share
wherever
you
roam,
La
triste
historia
del
pobre
Jimmy
"Tiro
en
el
pie"
The
sad
story
of
poor
Jimmy
"Shot
in
the
Foot,"
all
alone.
Una
gran
idea
tuvo
Jimmy
al
comprender
A
great
idea
Jimmy
had
when
he
understood,
Que
cazar
resultaba
peligroso
para
él
That
hunting
was
a
danger
he
never
withstood,
Se
marchó
hacia
el
lago
donde
él
He
went
to
the
lake
where
he,
Pobre
imaginó
que
pescar
se
le
daría
mejor
Poor
guy,
imagined
fishing
would
be
better,
you
see.
Se
acercó
a
la
orilla
con
la
caña
se
sentó
He
approached
the
shore,
with
his
rod
he
sat,
El
cañón
del
rifle
sobre
el
pie
derecho
apoyó
The
barrel
of
his
rifle
on
his
right
foot,
just
like
that,
Un
enorme
cocodrilo
paseaba
por
allí
A
huge
crocodile
was
strolling
by,
Lo
vio
muy
tarde
venir
He
saw
it
coming,
but
oh
so
nigh.
Muerto
de
miedo
intentó
disparar
Scared
to
death,
he
tried
to
shoot,
Y
de
los
nervios
se
dio
en
el
pulgar
And
in
his
nerves,
he
hit
his
thumb,
what
a
hoot!
Alguien
más
torpe
no
pudo
nacer
No
one
could
be
born
more
clumsy,
that's
for
sure,
Cada
cosa
que
intenta
le
sale
al
revés
Everything
he
tries,
ends
up
a
blur.
Cuenta
y
comparte
allá
donde
estes
Tell
and
share
wherever
you
dwell,
La
triste
historia
del
pobre
Jimmy
"Tiro
en
el
pie"
The
sad
story
of
poor
Jimmy
"Shot
in
the
Foot,"
can't
you
tell?
Con
el
pie
derecho
ensangrentado
decidió
With
his
right
foot
bloodied,
he
decided,
Dolorido
y
humillado
como
carne
de
cañón
Sore
and
humiliated,
like
cannon
fodder,
divided,
Que
la
cosa
aún
podía
ir
muchísimo
peor
That
things
could
still
get
much
worse,
Y
al
bar
del
pueblo
marchó
And
to
the
village
bar
he
went,
to
quench
his
thirst.
Ya
le
conocían
los
borrachos
del
lugar
The
drunks
at
the
place
already
knew
him
well,
Por
su
mala
puntería
cuando
iba
a
vomitar
For
his
bad
aim
when
he
went
to
expel,
Cada
noche
escogía
un
lugar
aún
peor
Every
night
he
chose
a
spot
even
worse,
Que
el
de
la
noche
anterior
Than
the
night
before,
a
terrible
curse.
La
viuda
de
O'Brian
quería
tener
O'Brian's
widow
wanted
to
have,
Jolgorio
con
cualquiera
menos
con
él
Fun
with
anyone
but
him,
she'd
rather
be
in
a
grave,
Alguien
más
torpe
no
pudo
nacer
No
one
could
be
born
more
clumsy,
it's
plain
to
see,
Cada
cosa
que
intenta
le
sale
al
revés
Everything
he
tries,
ends
in
misery.
Cuenta
y
comparte
allá
donde
estés
Tell
and
share
wherever
you
may
be,
La
triste
historia
del
pobre
Jimmy
"Tiro
en
el
pie"
The
sad
story
of
poor
Jimmy
"Shot
in
the
Foot,"
eternally.
Terco
y
tenaz
sin
parar
de
beber
Stubborn
and
tenacious,
drinking
without
end,
Te
repite
su
historia
hasta
el
amanecer
He'll
repeat
his
story
until
the
morning
light
ascends,
Si
crees
que
este
cuento
es
un
poco
ñoño
If
you
think
this
tale
is
a
bit
of
a
bore,
Espera
oír
la
historia
de
Mary
"Tiro
en
el
co"
Wait
till
you
hear
the
story
of
Mary
"Shot
in
the
Core."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javi Diez
Album
Ira Dei
date de sortie
08-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.