Mägo de Oz - La voz dormida - feat. Tete Novoa - Saratoga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mägo de Oz - La voz dormida - feat. Tete Novoa - Saratoga




La voz dormida - feat. Tete Novoa - Saratoga
The Sleeping Voice - feat. Tete Novoa - Saratoga
Soy de un sitio, de un lugar,
I am from a place, a location,
De un tiempo que...
From a time that...
Llaman eternidad,
They call eternity,
Y al viento, mi hogar.
And the wind, my home.
Donde la realidad
Where reality
La puedes cambiar
You can change it
Si sabes preguntar
If you know how to ask
Y no das nada por hecho.
And you don't take anything for granted.
¿A qué sabe el dolor?
What does pain taste like?
¿Es eterno el amor?
Is love eternal?
¿La amargura es mujer?
Is bitterness a woman?
¿De qué están hechos los sueños?
What are dreams made of?
¿Cuánto pesa un adiós?
How much does a goodbye weigh?
¿Por qué es muda la Paz?
Why is Peace mute?
¿Puede dormir la traición?
Can betrayal sleep?
Pregúntate!!!
Ask yourself!!!
Y verás que mi voz
And you will see that my voice
Vive en ti, soy La Voz Dormida
Lives in you, I am The Sleeping Voice
De los que el Santo Oficio
Of those the Holy Office
Consiguió callar
Managed to silence
Si me quieres seguir,
If you want to follow me,
Volaremos sobre el arco iris,
We will fly over the rainbow,
Donde mueren las penas
Where sorrows die
Y nacen los besos en flor.
And kisses are born in bloom.
Mi voz vive en ti!!!
My voice lives in you!!!
He visto Roma caer,
I have seen Rome fall,
Y a Egipto morir,
And Egypt die,
Y a Jesús de Nazaret,
And Jesus of Nazareth,
Expirar sin saber
To expire without knowing
Que en su nombre iba a nacer
That in his name was going to be born
Una secta de poder,
A sect of power,
Traficantes de ilusión,
Traffickers of illusion,
Mercaderes de almas rotas.
Merchants of broken souls.
¿Por qué es sorda la fe?
Why is faith deaf?
¿Y ciego el que cree?
And blind the one who believes?
¿Sabe un rezo besar?
Does a prayer know how to kiss?
¿Cuánto cobra el celibato?
How much does celibacy charge?
¿Está en venta el altar?
Is the altar for sale?
¿O lo alquiláis
Or do you rent it out
Para uso de un dictador?
For the use of a dictator?
En uno Hitler folló!!
In one Hitler screwed!!
Y verás que mi voz
And you will see that my voice
Vive en ti, soy La Voz Dormida
Lives in you, I am The Sleeping Voice
De los que el Santo Oficio
Of those the Holy Office
Consiguió callar
Managed to silence
Si me quieres seguir,
If you want to follow me,
Volaremos sobre el arco iris,
We will fly over the rainbow,
Donde mueren las penas
Where sorrows die
Y nacen los besos en flor.
And kisses are born in bloom.
Mi voz vive en ti!!!
My voice lives in you!!!
He bajado hasta tu infierno,
I have gone down to your hell,
Y a tus miedos pregunté
And I asked your fears
¿Dónde viven los fracasos?
Where do failures live?
Y si aceptan un talón.
And if they accept a check.
He subido hasta su cielo,
I have ascended to his heaven,
Su Dios no me recibió,
His God did not receive me,
A su derecha esta Franco
On his right is Franco
Y entre los dos hay un hueco
And between the two of them there is a gap
Para Pinochet.
For Pinochet.
Y verás que yo soy la Voz Dormida,
And you will see that I am the Sleeping Voice,
Sígueme, mi voz vive en ti!!!
Follow me, my voice lives in you!!!
Y verás que mi voz
And you will see that my voice
Vive en ti, soy La Voz Dormida
Lives in you, I am The Sleeping Voice
De los que el Santo Oficio
Of those the Holy Office
Consiguió callar
Managed to silence
Si me quieres seguir,
If you want to follow me,
Volaremos sobre el arco iris,
We will fly over the rainbow,
Donde mueren las penas
Where sorrows die
Y nacen los besos en flor.
And kisses are born in bloom.
Mi voz vive en ti!!!
My voice lives in you!!!
He ardido en mil hogueras,
I have burned in a thousand fires,
Me violaron en Perú,
I was raped in Peru,
He vivido el holocausto,
I have lived through the holocaust,
La inquisición, apartheid,
The inquisition, apartheid,
Dictaduras, poder, pederastia,
Dictatorships, power, pederasty,
La marca del diablo es la cruz.
The mark of the devil is the cross.





Writer(s): Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Carlos Prieto Guijarro, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Sergio Cisneros Anguita, Juan Carlos Marin Lopez, Jorge Salan Gonzalez, Pedro Diaz Herrero, Fernando Ponce De Leon Abellan, Jesus Maria Hernandez Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.