Paroles et traduction Mägo de Oz - La voz dormida - feat. Tete Novoa - Saratoga
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La voz dormida - feat. Tete Novoa - Saratoga
The Sleeping Voice - feat. Tete Novoa - Saratoga
Soy
de
un
sitio,
de
un
lugar,
I
am
from
a
place,
a
location,
De
un
tiempo
que...
From
a
time
that...
Llaman
eternidad,
They
call
eternity,
Y
al
viento,
mi
hogar.
And
the
wind,
my
home.
Donde
la
realidad
Where
reality
La
puedes
cambiar
You
can
change
it
Si
sabes
preguntar
If
you
know
how
to
ask
Y
no
das
nada
por
hecho.
And
you
don't
take
anything
for
granted.
¿A
qué
sabe
el
dolor?
What
does
pain
taste
like?
¿Es
eterno
el
amor?
Is
love
eternal?
¿La
amargura
es
mujer?
Is
bitterness
a
woman?
¿De
qué
están
hechos
los
sueños?
What
are
dreams
made
of?
¿Cuánto
pesa
un
adiós?
How
much
does
a
goodbye
weigh?
¿Por
qué
es
muda
la
Paz?
Why
is
Peace
mute?
¿Puede
dormir
la
traición?
Can
betrayal
sleep?
Pregúntate!!!
Ask
yourself!!!
Y
verás
que
mi
voz
And
you
will
see
that
my
voice
Vive
en
ti,
soy
La
Voz
Dormida
Lives
in
you,
I
am
The
Sleeping
Voice
De
los
que
el
Santo
Oficio
Of
those
the
Holy
Office
Consiguió
callar
Managed
to
silence
Si
me
quieres
seguir,
If
you
want
to
follow
me,
Volaremos
sobre
el
arco
iris,
We
will
fly
over
the
rainbow,
Donde
mueren
las
penas
Where
sorrows
die
Y
nacen
los
besos
en
flor.
And
kisses
are
born
in
bloom.
Mi
voz
vive
en
ti!!!
My
voice
lives
in
you!!!
He
visto
Roma
caer,
I
have
seen
Rome
fall,
Y
a
Egipto
morir,
And
Egypt
die,
Y
a
Jesús
de
Nazaret,
And
Jesus
of
Nazareth,
Expirar
sin
saber
To
expire
without
knowing
Que
en
su
nombre
iba
a
nacer
That
in
his
name
was
going
to
be
born
Una
secta
de
poder,
A
sect
of
power,
Traficantes
de
ilusión,
Traffickers
of
illusion,
Mercaderes
de
almas
rotas.
Merchants
of
broken
souls.
¿Por
qué
es
sorda
la
fe?
Why
is
faith
deaf?
¿Y
ciego
el
que
cree?
And
blind
the
one
who
believes?
¿Sabe
un
rezo
besar?
Does
a
prayer
know
how
to
kiss?
¿Cuánto
cobra
el
celibato?
How
much
does
celibacy
charge?
¿Está
en
venta
el
altar?
Is
the
altar
for
sale?
¿O
lo
alquiláis
Or
do
you
rent
it
out
Para
uso
de
un
dictador?
For
the
use
of
a
dictator?
En
uno
Hitler
folló!!
In
one
Hitler
screwed!!
Y
verás
que
mi
voz
And
you
will
see
that
my
voice
Vive
en
ti,
soy
La
Voz
Dormida
Lives
in
you,
I
am
The
Sleeping
Voice
De
los
que
el
Santo
Oficio
Of
those
the
Holy
Office
Consiguió
callar
Managed
to
silence
Si
me
quieres
seguir,
If
you
want
to
follow
me,
Volaremos
sobre
el
arco
iris,
We
will
fly
over
the
rainbow,
Donde
mueren
las
penas
Where
sorrows
die
Y
nacen
los
besos
en
flor.
And
kisses
are
born
in
bloom.
Mi
voz
vive
en
ti!!!
My
voice
lives
in
you!!!
He
bajado
hasta
tu
infierno,
I
have
gone
down
to
your
hell,
Y
a
tus
miedos
pregunté
And
I
asked
your
fears
¿Dónde
viven
los
fracasos?
Where
do
failures
live?
Y
si
aceptan
un
talón.
And
if
they
accept
a
check.
He
subido
hasta
su
cielo,
I
have
ascended
to
his
heaven,
Su
Dios
no
me
recibió,
His
God
did
not
receive
me,
A
su
derecha
esta
Franco
On
his
right
is
Franco
Y
entre
los
dos
hay
un
hueco
And
between
the
two
of
them
there
is
a
gap
Para
Pinochet.
For
Pinochet.
Y
verás
que
yo
soy
la
Voz
Dormida,
And
you
will
see
that
I
am
the
Sleeping
Voice,
Sígueme,
mi
voz
vive
en
ti!!!
Follow
me,
my
voice
lives
in
you!!!
Y
verás
que
mi
voz
And
you
will
see
that
my
voice
Vive
en
ti,
soy
La
Voz
Dormida
Lives
in
you,
I
am
The
Sleeping
Voice
De
los
que
el
Santo
Oficio
Of
those
the
Holy
Office
Consiguió
callar
Managed
to
silence
Si
me
quieres
seguir,
If
you
want
to
follow
me,
Volaremos
sobre
el
arco
iris,
We
will
fly
over
the
rainbow,
Donde
mueren
las
penas
Where
sorrows
die
Y
nacen
los
besos
en
flor.
And
kisses
are
born
in
bloom.
Mi
voz
vive
en
ti!!!
My
voice
lives
in
you!!!
He
ardido
en
mil
hogueras,
I
have
burned
in
a
thousand
fires,
Me
violaron
en
Perú,
I
was
raped
in
Peru,
He
vivido
el
holocausto,
I
have
lived
through
the
holocaust,
La
inquisición,
apartheid,
The
inquisition,
apartheid,
Dictaduras,
poder,
pederastia,
Dictatorships,
power,
pederasty,
La
marca
del
diablo
es
la
cruz.
The
mark
of
the
devil
is
the
cross.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Carlos Prieto Guijarro, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Sergio Cisneros Anguita, Juan Carlos Marin Lopez, Jorge Salan Gonzalez, Pedro Diaz Herrero, Fernando Ponce De Leon Abellan, Jesus Maria Hernandez Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.