Mägo de Oz - No me digas adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - No me digas adiós




No me digas adiós
Не говори мне "прощай"
Hay tanto de ti
В тебе так много осталось,
Que se ha quedado a vivir
Что поселилось и живет,
Para siempre en mi piel
Навеки на моей коже,
En ella hay tatuado tu olor
На ней твой запах, как тату.
Con tinta de besos que hoy
Чернилами поцелуев, что сегодня
Perfuman tu adiós
Пропитывают твое "прощай".
Y ahora que no estás junto a
И теперь, когда тебя нет рядом,
Te busco por toda mi piel
Я ищу тебя по всей своей коже.
Vuela y ve hacia el sol
Лети к солнцу,
Y olvida que ayer
И забудь, что вчера
Viviste junto a
Ты жила со мной,
Algo más que amor
Нечто большее, чем любовь.
Y nunca olvidaré
И я никогда не забуду,
Que me enamoré de una flor
Что влюбился в цветок.
Siempre te esperaré
Я всегда буду ждать тебя,
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
Nunca imaginé
Я никогда не представлял,
Cómo sería el sabor
Каков вкус
De una rosa en mi boca
Розы в моих устах,
Hasta el día en que te besé
До того дня, как я поцеловал тебя.
Y no me puedo arrancar
И я не могу вырвать
Tus espinas hechas de adiós
Твои шипы, сделанные из "прощай".
De tu boca bebí, ¿dónde estás?
Я пил из твоих уст, где ты?
Pues me muero de sed
Я умираю от жажды.
Vuela y ve hacia el sol
Лети к солнцу,
Y olvida que ayer
И забудь, что вчера
Viviste junto a
Ты жила со мной,
Algo más que amor
Нечто большее, чем любовь.
Y nunca olvidaré
И я никогда не забуду,
Que me enamoré de una flor
Что влюбился в цветок.
Siempre te esperaré
Я всегда буду ждать тебя,
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
Echo de menos dormir
Мне не хватает засыпать
Y despertar junto a ti
И просыпаться рядом с тобой.
Quiero desayunar
Хочу завтракать
Tu sonrisa, mi amor
Твоей улыбкой, моя любовь.
Pero no estás
Но тебя нет,
Y busco tu beso en mi piel
И я ищу твой поцелуй на своей коже.
Vuela y ve hacia el sol (vuela y ve)
Лети к солнцу (лети и лети),
Y olvida que ayer (olvida que ayer)
И забудь, что вчера (забудь, что вчера),
Viviste junto a (junto a mí)
Ты жила со мной (со мной),
Algo más que amor
Нечто большее, чем любовь.
Y nunca olvidaré (olvidaré)
И я никогда не забуду (не забуду),
Que me enamoré de una flor (de una flor)
Что влюбился в цветок цветок),
Siempre te esperaré
Я всегда буду ждать тебя,
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
Vuela
Лети,
Y olvida que ayer
И забудь, что вчера
Viviste junto a
Ты жила со мной,
Algo más que amor
Нечто большее, чем любовь.
Nunca
Никогда
Que me enamoré de una flor
Что влюбился в цветок,
Siempre te esperaré
Я всегда буду ждать тебя,
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
No me digas adiós
Не говори мне "прощай",
No me pidas perdón
Не проси у меня прощения.
Nadie es dueño de su corazón
Никто не владеет своим сердцем,
Pero nunca te olvides de
Но никогда не забывай меня.
Lloraré recuerdos de ti
Я буду плакать, вспоминая тебя,
Viviré en tu ayer
Я буду жить в твоем вчера,
Cómo me duele tu olvido
Как больно твое забвение,
Pero no me quiero derrumbar
Но я не хочу падать духом.
¿Dónde estás, amor, dónde estás?
Где ты, любовь моя, где ты?
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
¿Dónde te has metido, mi amor?
Куда ты пропала, любовь моя?
Pues te busco por toda mi piel
Я ищу тебя по всей своей коже.
Lloraré recuerdos de ti
Я буду плакать, вспоминая тебя,
Viviré en tu ayer
Я буду жить в твоем вчера,
Cómo me duele tu olvido
Как больно твое забвение,
Pero no me quiero derrumbar
Но я не хочу падать духом.
En algún lugar te encontraré
Где-то я тебя найду,
No
Нет,
No me digas adiós
Не говори мне "прощай".
Vuela
Лети,
Y olvida
И забудь,
Vuela
Лети,
Y olvida
И забудь.





Writer(s): Juan Miguel Rodriguez Santos, Jesus Maria Hernandez Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.