Mägo de Oz - Polla dura no cree en Dios (2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Polla dura no cree en Dios (2015)




Acérquense a este viejo trovador
Подойдите к этому старому Трубадуру.
Por dos monedas o una hogaza de pan
За две монеты или буханку хлеба
Cuento mi vida a quién la quiera escuchar
Я рассказываю свою жизнь тому, кого хочу услышать.
¡Sígueme, ven, sígueme, ven, sígueme, ven!
За мной, за мной, за мной, за мной, за мной, за мной, за мной!
Vengo de un país bañado por el mar
Я родом из страны, омываемой морем.
Iba para señorito y la verdad
Я шел за господином и правдой.
Es que cansado de violar y oprimir
Это то, что устал насиловать и угнетать.
una voz: "¡a conocer un mundo tienes que ir!"
Я услышал голос: "чтобы узнать мир, вы должны пойти!"
"A dónde te lleven los pies
"Куда тебя ведут ноги
Y por destino el horizonte tendrás
И по назначению горизонт у тебя будет
Sin credos, sin naciones, solo amor"
Никаких вероисповеданий, никаких наций, только любовь"
Polla dura no cree en Dios...
Жесткий член не верит в Бога...
Y de esta forma comencé a olvidar
И таким образом я начал забывать
Toda riqueza, toda comodidad
Все богатство, весь комфорт
Mas al poco tiempo advertí
Но вскоре я предупредил
Que había otro mundo, había otra vida fuera de
Что был другой мир, была другая жизнь вне меня.
Al anochecer me acuna la luna
В сумерках меня колышет Луна.
Y me arropan las estrellas
И меня окутывают звезды.
Al alba el rocío me acicala
На рассвете роса ухаживает за мной.
Y la brisa me despereza
И ветерок терзает меня.
Soy de oficio delincuente
Я по профессии преступник.
A veces como en frío
Иногда я ем в холоде,
Y, las menos, en caliente
И, минус, в горячем
Alquilo mi conciencia
Я сдаю свою совесть в аренду.
Para aliviar las almas
Чтобы облегчить души
De culpas que no dejan dormir
Вины, которые не дают спать.
Asalto en el camino
Нападение на дороге
A la suerte y al destino
К судьбе и судьбе
Y a alguna moza despistada
И какой-то невежественной девке.
Soy pacifista sin bandera
Я пацифист без флага.
Pues luchar por la paz
Ну, бороться за мир
Es como follar por la virginidad...
Это как трахаться из-за девственности...
Ooh...
Ох...
En estos años aprendí a las duras
За эти годы я научился суровым
Que sólo con sueños no pagas facturas
Что только с мечтами ты не платишь по счетам.
Y sólo los necios sueñan con lo que
И только глупцы мечтают о том, что
Con lo que nunca, con lo que nunca, nunca tendrán
С тем, что никогда, с тем, что никогда, никогда не будет
No me hables de Dios o el mal
Не говори мне о Боге или зле.
Porque cuando hago el amor
Потому что, когда я занимаюсь любовью,
No distingo religión
Я не различаю религию.
Polla dura no cree en Dios...
Жесткий член не верит в Бога...
Soy de oficio delincuente
Я по профессии преступник.
A veces como en frío
Иногда я ем в холоде,
Y, las menos, en caliente
И, минус, в горячем
Alquilo mi conciencia
Я сдаю свою совесть в аренду.
Para aliviar las almas
Чтобы облегчить души
De culpas que no dejan dormir
Вины, которые не дают спать.
Asalto en el camino
Нападение на дороге
A la suerte y al destino
К судьбе и судьбе
Y alguna moza despistada
И какая-то невежественная девка.
Soy pacifista sin bandera
Я пацифист без флага.
Pues luchar por la paz
Ну, бороться за мир
Es como follar por la virginidad
Это как трахаться за девственность
Soy de oficio delincuente
Я по профессии преступник.
A veces como en frío
Иногда я ем в холоде,
Y, las menos, en caliente
И, минус, в горячем
Alquilo mi conciencia
Я сдаю свою совесть в аренду.
Para aliviar las almas
Чтобы облегчить души
De culpas que no dejan dormir
Вины, которые не дают спать.
Asalto en el camino
Нападение на дороге
A la suerte y al destino
К судьбе и судьбе
Y alguna moza despistada
И какая-то невежественная девка.
Soy pacifista sin bandera
Я пацифист без флага.
Pues luchar por la paz
Ну, бороться за мир
Es como follar por la virgindad
Это как трахаться с девственностью
Polla dura no cree en Dios
Жесткий член не верит в Бога





Writer(s): Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.