Paroles et traduction Mägo de Oz - Quiero que apagues mi luz
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero que apagues mi luz
Hace
mucho
tiempo
que
mi
cuerpo
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мое
тело
Y
mi
alma
están
divorciados
И
моя
душа
разведена
Y
ya
ni
se
hablan
И
они
даже
не
разговаривают
больше
Uno
no
es
tan
fuerte
один
не
такой
сильный
Y
no
quiere,
no
puede
aceptar
И
он
не
хочет,
он
не
может
принять
Que
mi
vida
caduca
ya
Что
моя
жизнь
истекает
сейчас
Que
el
dolor
va
ganando
la
partida
Что
боль
выигрывает
игру
Y
el
llanto
no
me
deja
seguir
И
плач
не
дает
мне
продолжать
Y
mi
alma
suplica
morir
И
моя
душа
просит
умереть
Cierra
mis
ojos
y
bésame,
amor
Закрой
глаза
и
поцелуй
меня,
любимый
Déjame
irme,
haz
que
pare
el
dolor
Отпусти
меня,
останови
боль
Ayúdame
a
marcharme
de
aquí
помоги
мне
выбраться
отсюда
¡Quiero
poder
decidir!
Я
хочу
иметь
возможность
решать!
Dame
tu
mano
y
no
llores
por
mí
Дай
мне
свою
руку
и
не
плачь
обо
мне
Me
llevo
toda
la
esencia
de
ti
Я
принимаю
всю
твою
сущность
Nunca
he
querido
que
cargues
mi
cruz
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
нес
мой
крест
Quiero
que
apagues
mi
luz
Я
хочу,
чтобы
ты
выключил
мой
свет
Busco
en
tu
mirada
la
que
fuiste
Я
смотрю
в
твои
глаза
тем,
кем
ты
был
Hace
tiempo
que
ya
te
has
marchado
Тебя
не
было
в
течение
длительного
времени
De
mi
lado
С
моей
стороны
Duerme
para
siempre
спать
вечно
Pues
vivir
no
es
solo
respirar
Ну,
жить
- это
не
просто
дышать
Tu
sonrisa
se
rompió
твоя
улыбка
сломалась
En
trocitos
de
miedo
в
кусочках
страха
Y
le
advierto
yo
al
cielo
И
я
предупреждаю
небо
Que
si
Dios
no
te
ayuda
Что,
если
Бог
не
поможет
вам?
Sin
duda,
te
ayudaré
yo
я
обязательно
тебе
помогу
Cierra
mis
ojos
y
bésame,
amor
Закрой
глаза
и
поцелуй
меня,
любимый
Déjame
irme,
haz
que
pare
el
dolor
Отпусти
меня,
останови
боль
Ayúdame
a
marcharme
de
aquí
помоги
мне
выбраться
отсюда
¡Quiero
poder
decidir!
Я
хочу
иметь
возможность
решать!
Dame
tu
mano
y
no
llores
por
mí
Дай
мне
свою
руку
и
не
плачь
обо
мне
Me
llevo
toda
la
esencia
de
ti
Я
принимаю
всю
твою
сущность
Nunca
he
querido
que
cargues
mi
cruz
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
нес
мой
крест
Quiero
que
apagues
mi
luz
Я
хочу,
чтобы
ты
выключил
мой
свет
Cuentan
que
una
luz
Говорят,
что
свет
Iluminó
el
hospital
осветил
больницу
Cuando
al
final
ella
murió
когда
она
наконец
умерла
Y
una
sonrisa
dibujó
и
улыбка
нарисовалась
Muchos
juran
que
oyeron
Многие
клянутся,
что
слышали
"Amor,
gracias.
Te
quiero"
Любовь,
спасибо.
Я
люблю
тебя
Cuentan
que
en
la
cárcel
Говорят,
что
в
тюрьме
A
una
foto
abrazado
está
susurrando
К
картине
обнял
шепчет
"Te
echo
tanto
de
menos..."
"Я
очень
по
тебе
скучаю..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Prieto Guijarro, Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Diez Esteban, Patricia Tapia Pacheco, Jose Manuel Pizarro Carmona, Victor Lopez Fernandez, Manuel Seoane Paris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.