Mägo de Oz - Si supieras... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mägo de Oz - Si supieras...




Si supieras...
If you only knew...
Hace tiempo que no de ti
I haven't heard from you in a long time
Hace tiempo que no muy bien
I haven't known for a long time
Quien pintó de soledad
Who painted my room
Las paredes de mi habitación.
With the walls of loneliness.
¿Dónde estás, cielo? ¿Dónde estás?
Where are you, my love? Where are you?
Pues te busco entre mi ayer.
Because I'm looking for you in my past.
Pinto cada amanecer
I paint every sunrise
Con lágrimas sobre mi piel.
With tears on my skin.
Duele más que tu frialdad
It hurts more than your coldness
La pena de no saber de ti.
The pain of not knowing about you.
Tengo sed de beber tu voz
I'm thirsty to drink your voice
Aunque este muda de amor.
Although it is mute with love.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
If you only knew the nights I steal from oblivion thinking of you
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
If you only knew how broken you have left my heart.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
And even though it hurts, I swear I'm trying to be without you.
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Like the sea, your eyes will be where I will drown.
Soledad, dime dónde están esos ojos que robé
Loneliness, tell me where are those eyes that I stole
Para en ellos navegar, pues en ellos encontré mi mar.
To sail in them, because in them I found my sea.
Soledad, dime si es verdad que hay un sitio para
Loneliness, tell me if it's true that there's a place for me
Desde que ella me dejó, mi condena tengo que cumplir.
Since she left me, I have to fulfill my sentence.
Y otra vez he vuelto a perder
And once again I have lost
Esa sonrisa al amanecer
That smile at dawn
Despertar oliendo su piel
Waking up smelling her skin
Antes de hacer el amor.
Before making love.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
If you only knew the nights I steal from oblivion thinking of you
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
If you only knew how broken you have left my heart.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
And even though it hurts, I swear I'm trying to be without you.
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Like the sea, your eyes will be where I will drown.
La piel que hoy habita en
The skin that inhabits me today
Está hecha de besos, está hecha de ti.
Is made of kisses, is made of you.
Tu pelo me recordó
Your hair reminded me
Que existen sogas de amor.
That there are ropes of love.
Y esta carta llega a su fin
And this letter comes to an end
Me despido, cuídate
I say goodbye, take care of yourself
Aunque te olvides de mí, no te olvides de vivir.
Even if you forget about me, don't forget to live.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
If you only knew the nights I steal from oblivion thinking of you
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
If you only knew how broken you have left my heart.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
And even though it hurts, I swear I'm trying to be without you.
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Like the sea, your eyes will be where I will drown.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
If you only knew the nights I steal from oblivion thinking of you
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
If you only knew how broken you have left my heart.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
And even though it hurts, I swear I'm trying to be without you.
¿Dónde estás?
Where are you?
Pues mi recuerdo se ha echado a llorar.
Because my memory has started to cry.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.