Mägo de Oz - Si supieras... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - Si supieras...




Si supieras...
Если бы ты знала...
Hace tiempo que no de ti
Ты так давно исчезла
Hace tiempo que no muy bien
Что я даже не знаю
Quien pintó de soledad
Кто укутал мою комнату
Las paredes de mi habitación.
Одеялом из одиночества.
¿Dónde estás, cielo? ¿Dónde estás?
Где ты, любовь моя? Где?
Pues te busco entre mi ayer.
Я ищу тебя в прошлом.
Pinto cada amanecer
И каждый новый рассвет
Con lágrimas sobre mi piel.
Я рисую слезами на лице.
Duele más que tu frialdad
Холоднее твоей отчужденности
La pena de no saber de ti.
Только боль от того, что я не знаю о тебе.
Tengo sed de beber tu voz
Я хочу утолить жажду твоим голосом,
Aunque este muda de amor.
Хотя больше не испытываю любви.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
Если бы ты знала, как я роюсь в забытом, думая о тебе,
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
Если бы ты знала, как сильно ты разбила мое сердце.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
И хотя это больно, я клянусь, что пытаюсь жить без тебя,
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Твои глаза, как море, в котором я утону.
Soledad, dime dónde están esos ojos que robé
О, одиночество, скажи мне, где те глаза, что я украл,
Para en ellos navegar, pues en ellos encontré mi mar.
Чтобы теперь навигация по ним открыла мне мое море.
Soledad, dime si es verdad que hay un sitio para
О, одиночество, скажи мне, правда ли,
Desde que ella me dejó, mi condena tengo que cumplir.
Что с тех пор, как ты оставила меня, мое наказание длится вечно.
Y otra vez he vuelto a perder
И снова я потерял,
Esa sonrisa al amanecer
Ту улыбку при восходе солнца
Despertar oliendo su piel
Просыпаясь от запаха твоей кожи
Antes de hacer el amor.
Перед тем, как заняться любовью.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
Если бы ты знала, как я роюсь в забытом, думая о тебе.
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
Если бы ты знала, как сильно ты разбила мое сердце.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
И хотя это больно, я клянусь, что пытаюсь жить без тебя.
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Твои глаза, как море, в котором я утону.
La piel que hoy habita en
Эта кожа, что принадлежит сейчас мне,
Está hecha de besos, está hecha de ti.
Сделана из поцелуев, сделана из тебя.
Tu pelo me recordó
Твои волосы напомнили мне,
Que existen sogas de amor.
Что есть арканы из любви.
Y esta carta llega a su fin
И вот письмо подходит к концу.
Me despido, cuídate
Прощаюсь, береги себя.
Aunque te olvides de mí, no te olvides de vivir.
Хотя ты забудешь меня, не забывай жить.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
Если бы ты знала, как я роюсь в забытом, думая о тебе,
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
Если бы ты знала, как сильно ты разбила мое сердце.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
И хотя это больно, я клянусь, что пытаюсь жить без тебя.
Como el mar, tus ojos serán donde naufragar.
Твои глаза, как море, в котором я утону.
Si supieras las noches que robo al olvido pensando en ti
Если бы ты знала, как я роюсь в забытом, думая о тебе.
Si supieras lo roto que me has dejado el corazón.
Если бы ты знала, как сильно ты разбила мое сердце.
Y a pesar de que duele, te juro que trato de estar sin ti.
И хотя это больно, я клянусь, что пытаюсь жить без тебя.
¿Dónde estás?
Где ты?
Pues mi recuerdo se ha echado a llorar.
Мои воспоминания плачут навзрыд.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.