Paroles et traduction Mägo de Oz - Si supieras...
Si supieras...
Если бы ты знала...
Hace
tiempo
que
no
sé
de
ti
Ты
так
давно
исчезла
Hace
tiempo
que
no
sé
muy
bien
Что
я
даже
не
знаю
Quien
pintó
de
soledad
Кто
укутал
мою
комнату
Las
paredes
de
mi
habitación.
Одеялом
из
одиночества.
¿Dónde
estás,
cielo?
¿Dónde
estás?
Где
ты,
любовь
моя?
Где?
Pues
te
busco
entre
mi
ayer.
Я
ищу
тебя
в
прошлом.
Pinto
cada
amanecer
И
каждый
новый
рассвет
Con
lágrimas
sobre
mi
piel.
Я
рисую
слезами
на
лице.
Duele
más
que
tu
frialdad
Холоднее
твоей
отчужденности
La
pena
de
no
saber
de
ti.
Только
боль
от
того,
что
я
не
знаю
о
тебе.
Tengo
sed
de
beber
tu
voz
Я
хочу
утолить
жажду
твоим
голосом,
Aunque
este
muda
de
amor.
Хотя
больше
не
испытываю
любви.
Si
supieras
las
noches
que
robo
al
olvido
pensando
en
ti
Если
бы
ты
знала,
как
я
роюсь
в
забытом,
думая
о
тебе,
Si
supieras
lo
roto
que
me
has
dejado
el
corazón.
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
ты
разбила
мое
сердце.
Y
a
pesar
de
que
duele,
te
juro
que
trato
de
estar
sin
ti.
И
хотя
это
больно,
я
клянусь,
что
пытаюсь
жить
без
тебя,
Como
el
mar,
tus
ojos
serán
donde
naufragar.
Твои
глаза,
как
море,
в
котором
я
утону.
Soledad,
dime
dónde
están
esos
ojos
que
robé
О,
одиночество,
скажи
мне,
где
те
глаза,
что
я
украл,
Para
en
ellos
navegar,
pues
en
ellos
encontré
mi
mar.
Чтобы
теперь
навигация
по
ним
открыла
мне
мое
море.
Soledad,
dime
si
es
verdad
que
hay
un
sitio
para
mí
О,
одиночество,
скажи
мне,
правда
ли,
Desde
que
ella
me
dejó,
mi
condena
tengo
que
cumplir.
Что
с
тех
пор,
как
ты
оставила
меня,
мое
наказание
длится
вечно.
Y
otra
vez
he
vuelto
a
perder
И
снова
я
потерял,
Esa
sonrisa
al
amanecer
Ту
улыбку
при
восходе
солнца
Despertar
oliendo
su
piel
Просыпаясь
от
запаха
твоей
кожи
Antes
de
hacer
el
amor.
Перед
тем,
как
заняться
любовью.
Si
supieras
las
noches
que
robo
al
olvido
pensando
en
ti
Если
бы
ты
знала,
как
я
роюсь
в
забытом,
думая
о
тебе.
Si
supieras
lo
roto
que
me
has
dejado
el
corazón.
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
ты
разбила
мое
сердце.
Y
a
pesar
de
que
duele,
te
juro
que
trato
de
estar
sin
ti.
И
хотя
это
больно,
я
клянусь,
что
пытаюсь
жить
без
тебя.
Como
el
mar,
tus
ojos
serán
donde
naufragar.
Твои
глаза,
как
море,
в
котором
я
утону.
La
piel
que
hoy
habita
en
mí
Эта
кожа,
что
принадлежит
сейчас
мне,
Está
hecha
de
besos,
está
hecha
de
ti.
Сделана
из
поцелуев,
сделана
из
тебя.
Tu
pelo
me
recordó
Твои
волосы
напомнили
мне,
Que
existen
sogas
de
amor.
Что
есть
арканы
из
любви.
Y
esta
carta
llega
a
su
fin
И
вот
письмо
подходит
к
концу.
Me
despido,
cuídate
Прощаюсь,
береги
себя.
Aunque
te
olvides
de
mí,
no
te
olvides
de
vivir.
Хотя
ты
забудешь
меня,
не
забывай
жить.
Si
supieras
las
noches
que
robo
al
olvido
pensando
en
ti
Если
бы
ты
знала,
как
я
роюсь
в
забытом,
думая
о
тебе,
Si
supieras
lo
roto
que
me
has
dejado
el
corazón.
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
ты
разбила
мое
сердце.
Y
a
pesar
de
que
duele,
te
juro
que
trato
de
estar
sin
ti.
И
хотя
это
больно,
я
клянусь,
что
пытаюсь
жить
без
тебя.
Como
el
mar,
tus
ojos
serán
donde
naufragar.
Твои
глаза,
как
море,
в
котором
я
утону.
Si
supieras
las
noches
que
robo
al
olvido
pensando
en
ti
Если
бы
ты
знала,
как
я
роюсь
в
забытом,
думая
о
тебе.
Si
supieras
lo
roto
que
me
has
dejado
el
corazón.
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
ты
разбила
мое
сердце.
Y
a
pesar
de
que
duele,
te
juro
que
trato
de
estar
sin
ti.
И
хотя
это
больно,
я
клянусь,
что
пытаюсь
жить
без
тебя.
Pues
mi
recuerdo
se
ha
echado
a
llorar.
Мои
воспоминания
плачут
навзрыд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Album
Ilussia
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.