Paroles et traduction Måneskin - ZITTI E BUONI
ZITTI E BUONI
ZITTI E BUONI
Loro
non
sanno
di
che
parlo
They
don't
know
what
I'm
talking
about
Voi
siete
sporchi,
fra′,
di
fango
You
guys
are
dirty,
man,
with
mud
Giallo
di
siga
fra
le
dita
Yellow
from
a
cigarette
between
your
fingers
Io
con
la
siga
camminando
I'm
walking
with
a
cigarette
Scusami,
ma
ci
credo
tanto
Excuse
me,
but
I
believe
so
much
Che
posso
fare
questo
salto
That
I
can
make
this
jump
E
anche
se
la
strada
è
in
salita
And
even
if
the
road
is
uphill
Per
questo
ora
mi
sto
allenando
That's
why
I'm
training
now
E
buonasera,
signore
e
signori,
fuori
gli
attori
And
good
evening,
ladies
and
gentlemen,
actors
out
Vi
conviene
toccarvi
i
coglioni
You
better
touch
your
balls
Vi
conviene
stare
zitti
e
buoni
You
better
be
quiet
and
good
Qui
la
gente
è
strana,
tipo
spacciatori
The
people
here
are
weird,
like
drug
dealers
Troppe
notti
stavo
chiuso
fuori
Too
many
nights
I
was
locked
out
Mo'
li
prendo
a
calci
′sti
portoni
Now
I'm
kicking
these
doors
Sguardo
in
alto
tipo
scalatori
Looking
up
like
climbers
Quindi
scusa
mamma
se
sto
sempre
fuori,
ma
So
sorry
mom
if
I'm
always
out,
but
Sono
fuori
di
testa,
ma
diverso
da
loro
I'm
out
of
my
mind,
but
different
from
them
E
tu
sei
fuori
di
testa,
ma
diversa
da
loro
And
you're
out
of
your
mind,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Io
ho
scritto
pagine
e
pagine,
ho
visto
sale,
poi
lacrime
I've
written
pages
and
pages,
I've
seen
halls,
then
tears
Questi
uomini
in
macchina
e
non
scalare
le
rapide
These
men
in
the
car
and
not
climbing
the
rapids
Ho
scritto
sopra
una
lapide
"In
casa
mia
non
c'è
Dio"
I
wrote
on
a
tombstone
"There
is
no
God
in
my
house"
Ma
se
trovi
il
senso
del
tempo
risalirai
dal
tuo
oblio
But
if
you
find
the
meaning
of
time
you
will
rise
from
your
oblivion
E
non
c'è
vento
che
fermi
la
naturale
potenza
And
there
is
no
wind
that
can
stop
the
natural
power
Dal
punto
giusto
di
vista,
del
vento
senti
l′ebbrezza
From
the
right
point
of
view,
you
can
feel
the
exhilaration
of
the
wind
Con
ali
in
cera
alla
schiena
ricercherò
quell′altezza
With
waxen
wings
on
my
back
I
will
search
for
that
height
Se
vuoi
fermarmi
ritenta,
prova
a
tagliarmi
la
testa
perché
If
you
want
to
stop
me,
try
to
cut
off
my
head
because
Sono
fuori
di
testa,
ma
diverso
da
loro
I'm
out
of
my
mind,
but
different
from
them
E
tu
sei
fuori
di
testa,
ma
diversa
da
loro
And
you're
out
of
your
mind,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Parla,
la
gente
purtroppo
parla
Speak,
people
unfortunately
speak
Non
sa
di
che
cosa
parla
They
don't
know
what
they're
talking
about
Tu
portami
dove
sto
a
galla
You
take
me
where
I
can
float
Che
qui
mi
manca
l'aria
That
here
I
lack
air
Parla,
la
gente
purtroppo
parla
Speak,
people
unfortunately
speak
Non
sa
di
che
cosa
parla
They
don't
know
what
they're
talking
about
Tu
portami
dove
sto
a
galla
You
take
me
where
I
can
float
Che
qui
mi
manca
l′aria
That
here
I
lack
air
Parla,
la
gente
purtroppo
parla
Speak,
people
unfortunately
speak
Non
sa
di
che
cazzo
parla
They
don't
know
what
the
hell
they're
talking
about
Tu
portami
dove
sto
a
galla
You
take
me
where
I
can
float
Che
qui
mi
manca
l'aria
That
here
I
lack
air
Ma
sono
fuori
di
testa,
ma
diverso
da
loro
But
I'm
out
of
my
mind,
but
different
from
them
E
tu
sei
fuori
di
testa,
ma
diversa
da
loro
And
you're
out
of
your
mind,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Siamo
fuori
di
testa,
ma
diversi
da
loro
We're
out
of
our
minds,
but
different
from
them
Noi
siamo
diversi
da
loro
We
are
different
from
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damiano David, Thomas Raggi, Victoria De Angelis, Ethan Torchio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.