Meav - Sovay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meav - Sovay




Sovay
Совей
Sovay, Sovay all on a day
Совей, Совей, однажды днем,
She dressed herself in man's array
В мужской наряд вдруг облачилась,
With a brace of pistols all by her side
С двумя пистолями по бокам,
To meet her true love,
Встретить любимого,
To meet her true love, she did ride.
Встретить любимого, поскакала верхом.
As she was gallopingoverthe plain
Скакала галопом по равнине,
She met her true love and bid him stand
Встретила милого и велела ему встать.
"Stand and deliver, young man" she said
"Стой и отдавай, молодой человек," - сказала она,
And if you do not,
если нет,
If you do not, your life I'll have.
А если нет, жизнь твою заберу."
He delivered up his golden store
Он отдал ей золото свое,
She says "Kind sir, there is one thing more -
Она говорит: "Добрый господин, есть еще кое-что -
That diamond ring that I see you wear -
Кольцо с бриллиантом, что я вижу на тебе -
Oh hand it over, hand it over, and your life I'll spare".
Сними его, сними его, и жизнь твою сохраню".
"From my diamond ring I never would part
кольцом своим я никогда не расстанусь,
For it's a token from my sweetheart -
Ведь это знак любви моей возлюбленной -
Shoot and be damned then you rogue, " said he,
"Стреляй и будь проклята, разбойница," - сказал он,
"And you'll be hanged,
тебя повесят,
You'll be hanged for murdering me!"
Тебя повесят за убийство мое!"
Next morning in the garden green,
На следующее утро в саду зеленом,
Young Sovay and her true love were seen
Совей и ее милый были замечены,
He spied his watch hanging by her clothes
Он увидел свои часы, висящие на ее одежде,
Which made him blush,
Что заставило его покраснеть,
Made him blush like any rose.
Покраснеть, как роза.
"What makes you blush, you silly young thing
"Что заставляет тебя краснеть, глупышка?
I thought to haveyour diamond ring.
Я думала, что у тебя кольцо с бриллиантом.
'Twas I that robbed you all on the plain,
Это я тебя ограбила на равнине,
So take your watch, love,
Так что забирай свои часы, любимый,
Take your watch and your gold again.
Забирай свои часы и золото обратно."
I only did it for to know
Я сделала это лишь для того, чтобы узнать,
If you would be a man or no
Мужчина ты или нет.
If you hadn't been man enough," she said,
Если бы ты не был достаточно храбр," - сказала она,
"I'd have pulled the trigger and shot you dead."
бы нажала на курок и застрелила тебя."





Writer(s): Terry Cox, John Renbourn, Danny Thompson, Bert Jansch, Jacqui Mcshee, Pd Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.