Paroles et traduction Meav - The Last Rose of Summer
'Tis
the
last
rose
of
summer
left
blooming
alone
Это
последняя
роза
лета,
оставшаяся
цвести
в
одиночестве.
All
her
lovely
companions
are
faded
and
gone
Все
ее
прекрасные
спутники
поблекли
и
исчезли.
No
flower
of
her
kindred,
no
rosebud
is
nigh
Ни
одного
цветка
ее
рода,
ни
одного
бутона
розы
рядом.
To
reflect
back
her
blushes
or
give
sigh
for
sigh
Чтобы
отразить
ее
румянец
или
дать
вздох
за
вздохом
I'll
not
leave
thee,
thou
lone
one,
to
pine
on
the
stem
Я
не
оставлю
тебя,
одинокого,
тосковать
на
стебле.
Since
the
lovely
are
sleeping,
go
sleep
thou
with
them
Так
как
прекрасные
спят,
иди
спать
с
ними.
Thus
kindly
I
scatter
thy
leaves
o'er
the
bed
Так
любезно
я
рассыпаю
твои
листья
по
постели.
Where
thy
mates
of
the
garden
lie
scentless
and
dead
Где
твои
друзья
в
саду
лежат
без
запаха
и
мертвые.
So
soon
may
I
follow
when
friendships
decay
Так
скоро
я
смогу
последовать
за
тобой
когда
дружба
угаснет
And
from
love's
shining
circle
the
gems
drop
away
И
из
сияющего
круга
любви
падают
драгоценные
камни.
When
true
hearts
lie
withered
and
fond
ones
are
flown
Когда
истинные
сердца
увядают,
а
любящие
улетают.
Oh
who
would
inhabit
this
bleak
world
alone?
О,
Кто
будет
жить
в
этом
мрачном
мире
один?
Oh
who
would
inhabit
this
bleak
world
alone?
О,
Кто
будет
жить
в
этом
мрачном
мире
один?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.