Paroles et traduction Médine - GÈNÉRIC
J'pue
d'la
gueule
quand
je
lis
leurs
programmes
à
voix
haute
I'm
spitting
fire
when
I
read
their
programs
out
loud
Ils
écrivent
leurs
discours
d'la
main
gauche,
la
droite
est
dans
nos
poches
They
write
their
speeches
with
their
left
hand,
their
right
is
in
our
pockets
Font
des
clins
d'œil
appuyés
à
la
petite
fille
d'un
borgne
They
wink
at
the
little
girl
of
a
one-eyed
man
Si
j'vais
à
leurs
funérailles
c'est
pour
m'assurer
de
leur
mort
If
I
go
to
their
funerals
it's
to
make
sure
they're
dead
Œil
pour
œil,
dent
pour
dent,
on
s'ra
aveugles
et
édentés
Eye
for
an
eye,
tooth
for
a
tooth,
we'll
be
blind
and
toothless
Gigantesque
est
la
foule,
encagoulée
et
gantée
The
crowd
is
huge,
hooded
and
gloved
A
bas
le
gotha,
j'suis
le
Golem
de
Gotham
Down
with
the
elite,
I'm
the
Golem
of
Gotham
C'est
l'son
des
quotas
et
quantités
d'antifas
This
is
the
sound
of
quotas
and
quantities
of
antifas
J'pisse
sur
la
fleur
de
lys,
sur
les
fafs,
les
souverainistes
I
piss
on
the
fleur-de-lis,
on
the
fops,
the
sovereignists
Les
pédérastes
de
pétainistes,
j'pisse
sur
les
racistes
The
Pétainist
fags,
I
piss
on
the
racists
Sur
les
haineux
maladifs
qui
jouent
les
asymptomatiques
On
the
sick
haters
who
play
the
asymptomatic
Ceux
qui
chient
sur
les
muslims
mais
panthéonisent
Joséphine
Those
who
shit
on
Muslims
but
panthéonize
Josephine
Qui
mettent
le
vice
en
pratique,
la
vertu
en
théorie
Who
put
vice
into
practice,
virtue
in
theory
Les
puritains
en
public
mais
les
gros
pervers
dans
la
vie
The
puritans
in
public
but
the
big
perverts
in
life
Les
nervis
d'la
république,
les
juges,
les
sugar
daddy
The
nerves
of
the
republic,
the
judges,
the
sugar
daddies
Les
hommes
politique
qui
revendiquent
jusqu'aux
royalties
de
la
Bible
The
politicians
who
claim
even
the
royalties
of
the
Bible
J'suis
ni
le
français
moyen,
ni
le
moyennement
français
I'm
neither
the
average
Frenchman
nor
the
moderately
French
Comme
dans
un
film
coréen,
j'attends
la
fin
pour
me
venger
Like
in
a
Korean
movie,
I'm
waiting
for
the
end
to
get
revenge
J'les
compare
même
pas
à
des
chiens,
ils
n'ont
pas
leur
loyauté
I
don't
even
compare
them
to
dogs,
they
don't
have
their
loyalty
Y'a
que
les
amérindiens
qui
peuvent
se
méfier
de
l'étranger
Only
the
Native
Americans
can
be
wary
of
the
stranger
L'immigration
c'est
l'avenir,
ça
rapporte
plus
que
ça
coûte
Immigration
is
the
future,
it
brings
in
more
than
it
costs
S'ils
ont
sauté
du
navire
c'est
sûrement
pas
pour
faire
la
course
If
they
jumped
ship
it's
surely
not
to
race
S'ils
ont
traversé
la
Manche
c'est
sûrement
pas
pour
faire
la
manche
If
they
crossed
the
Channel
it's
surely
not
to
beg
Ils
veulent
qu'on
quitte
le
pays,
qu'on
sorte
les
poubelles
en
partant
They
want
us
to
leave
the
country,
to
take
out
the
trash
on
our
way
out
Si
ces
clowns
ont
mauvaise
haleine,
c'est
qu'ils
ont
le
cœur
sur
les
lèvres
If
these
clowns
have
bad
breath,
it's
because
they
have
their
hearts
on
their
lips
J'suis
ni
d'Alsace,
ni
de
Lorraine
I'm
neither
from
Alsace
nor
Lorraine
Ni
d'Allemagne,
ni
de
Bohême
Neither
from
Germany
nor
Bohemia
Qu'un
enfant
de
colonisé
Just
a
child
of
the
colonized
De
Dakar
jusqu'à
Alger,
comme
des
millions
d'étrangers
From
Dakar
to
Algiers,
like
millions
of
foreigners
Mais
mon
cœur
vous
ne
l'aurez
guère
But
my
heart
you
will
hardly
have
Mon
p'tit
cœur
rest'ra
français
My
little
heart
will
remain
French
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.